И. А. Стернин Контрастивная лингвистика


 Понятие национальной специфики слова



Download 1,54 Mb.
Pdf ko'rish
bet28/76
Sana26.02.2022
Hajmi1,54 Mb.
#468493
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   76
Bog'liq
Kontrastivnaja lingvistika

 
7. Понятие национальной специфики слова 
 
В самом общем виде 
национальная специфика семантики
какой-либо 
лексической единицы — это ее отличие по значению от сходных по 
семантике единиц языка сравнения. 
Из такого понимания национальной специфики следует ряд важных 
методологических выводов. 
1. Национальная специфика значения единицы какого-либо языка 
выявляется только при сопоставлении с конкретным другим языком и 
является таковой только по отношению к данному конкретному языку. 
Например, немецкое слово Mädchen «лицо женского пола от рождения 
до замужества» обладает национальной спецификой семантики 
относительно русского языка, так как его соответствием являются два 
слова, каждое из которых семантически отличается от немецкого: 
девочка — «лицо женского пола от рождения до достижения половой 
зрелости»; 
девушка — «лицо женского пола от достижения половой зрелости до 
замужества»; 
однако оно не обладает национальной спецификой относительно 
английского языка (ср. girl). 
2. Национальная специфика семантики лексической единицы языка А 
относительно языка В не совпадает с национальной спецификой единицы 
языка В относительно языка А. 
Так, сопоставляя значения слов девочка и Mädchen, мы описываем в 
качестве национальной специфики семантики немецкого слова наличие 
дифференциальной семы «от рождения до замужества», а в качестве 
национальной специфики русского — «от рождения до достижения 
половой зрелости». Таким образом, описание национальной специфики 
русского языка относительно немецкого предполагает выделение и 
описание иных семантических компонентов, нежели описание 
национальной специфики немецкого языка относительно русского. 
3. В связи со сказанным выше в лингводидактических целях 
целесообразно осуществлять одновременное описание национальной 
специфики семантики только одного языка, второй при этом выступает как 
зеркало, отражающее национальную специфику первого, как фон 
описания. 
В связи с этим возможны, такие, к примеру, разделы контрастивной 
лексикологии, как контрастивная лексикология русского языка на фоне


70 
немецкого, контрастивная лексикология немецкого языка на фоне
русского, контрастивная лексикология английского языка на фоне 
немецкого и т.д. 
С понятием национальной специфики семантики связано также явление 
лакунарности/безэквивалентности единиц. Случаи лакунарности и 
безэквивалентности единиц представляют собой крайние, предельно яркие 
случаи проявления национальной специфики слова. 
В связи со сказанным, понятие национальной специфики семантики 
может быть уточнено следующим образом: национальная специфика 
семантики лексической единицы представляет собой отличие ее по составу 
семантических компонентов от значений близких по семантике слов 
другого языка, включая случаи полной безэквивалентности значения. 
Проявление 
национальной специфики семантики слова на уровне сем 
Вопрос о проявлении национальной специфики слов на уровне 
отдельных сем был рассмотрен выше. Напомним, что основными формами 
проявления семной национальной специфики являются: 

лакунарность семы; 

эндемичность (безэквивалентность) семы; 

неполное совпадение сем 
-
по семному конкретизатору; 
-
по статусу в семеме. 
Проявление национальной специфики семантики слова 
на уровне макрокомпонентов значения 
На уровне макрокомпонентов значения возможно проявление 
денотативной, коннотативной и структурно-языковой специфики значения 
слова. 
 
Денотативная специфика 
 
Денотативная специфика значения проявляется в несовпадении 
денотативных сем. Отсутствием или несовпадением признаков предмета 
обусловлена денотативная национальная специфика значений следующих 
слов: рус. горчица «острый вкус», нем. Senf «острый или сладко-кислый 
вкус» (русские не используют сладко-кислую горчицу); рус. фрикаделька 
— 
«шарик из рубленного мяса, 

Download 1,54 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish