И. А. Курбасова Е. И. Силантьева


Прослушайте текст и перескажите его по-русски. The Mersey Tunnel



Download 3,52 Mb.
bet98/175
Sana31.05.2023
Hajmi3,52 Mb.
#946843
TuriУрок
1   ...   94   95   96   97   98   99   100   101   ...   175
Bog'liq
Курбасова

9. Прослушайте текст и перескажите его по-русски.


The Mersey Tunnel

The Mersey1 Tunnel in England belongs to the world's longest underwater tunnels. It was bored deep under the river Mersey to link two towns, Liverpool2 and Birkenhead.3 Its construction was conducted from the opposite sides of the river and the tunnellers were to meet in the middle of the river beneath its bottom.


. At first compressed-air drills were used for boring the tunnel, and the rate of construction was not very high. Later, however, tunnelling was speeded up owing to the application of explosives.
When completed, the Mersey Tunnel became an impor­tant means of communication between the two towns be­cause it permitted to considerably increase the flow of road traffic. In addition, the traffic was not affected by weather conditions.
However, in the course of time it became obvious that the carrying capacity of the Mersey Tunnel was not suffi­cient to meet the needs of the growing towns, and now a scheme is being prepared to rebuild it.


ПРИМЕЧАНИЯ

1. Mersey ['mə:zi] — р. Мерси


2. Liverpool ['livəpu:l] — г. Ливерпуль
3. Birkenhead ['bəkənhed]—г. Биркенхед


10. Переведите предложения с сочетанием «модальный глагол + перфектный инфинитив». Найдите аналогичные предложения в тексте и переведите их (абз. 3, 4, 7, 10, 11).
1. The work on the bridge expansion may have not been properly done for the bridge needed repairs (ремонт) a few-years later. 2. The force of the wind must have been too strong for the bridge to withstand and its structure col­lapsed. 3. The journey time between the two capitals could have been shortened with the construction of the tunnel but the project was not realized. 4. The metro line should have been built beneath the earth surface but underground streams necessitated the adoption of the cut-and-cover method. 5. The tunnel may have ruined on account of the under­ground hot streams washing away (размывать) its walls. 8. The working conditions for tunnellers ought to have been improved for the rate of death among the workers was extremely high. 7. The design of the bridge must have had some drawbacks for its whole structure oscillated under heavy wind.
11. Переведите абз. 10, 14 текста А, обращая внима­ние на глагол would.
12. Переведите текст письменно со словарем (20 мин.).



Download 3,52 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   94   95   96   97   98   99   100   101   ...   175




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish