(Ar-Rahmân)
[55:1]
The Compassionate One, God, exalted be He,
[55:2]
has taught, whomever He will, the Qur’
ā
n.
[55:3]
He created man, the species [mankind],
[55:4]
636
teaching him the [coherent] speech, utterance.
[55:5]
The sun and the moon follow a reckoning, they move according to a [strict] calculation,
[55:6]
and the grass, all stalkless vegetation, and the trees, that [vegetation] which possesses stalk, prostrate,
comply with what is required of them.
[55:7]
And He has raised the heaven and set up the balance, He has established justice,
[55:8]
[declaring] that you should not contravene, that is to say, so that you may not do wrong, with regard to the
balance, that [instrument] with which one weighs.
[55:9]
And observe the weights with justice, fairly, and do not skimp the balance, [do not] decrease [the value of]
what is being weighed.
[55:10]
And the earth, He placed it, He fixed it [in place], for [all] creatures: man, jinn and others.
[55:11]
In it are fruits and, the familiar, date-palms with sheaths, the spathes containing its flowers,
[55:12]
and grain, such as wheat and barley, with husk, and fragrant herb.
[55:13]
So which of your Lord’s favours, graces, will you deny? (tukadhdhib
ā
n is mentioned thirty one times; the
interrogative is meant [to be understood] as an affirmative, judging by what al-H
ā
kim [al-Nays
ā
b
ū
r
ī
]
reported [by way of an isn
ā
d] from J
ā
bir [b. ‘Abd All
ā
h al-Ans
ā
r
ī
], who said, ‘The Messenger of God (s) was
reciting sur
ā
t al-Rahm
ā
n to us, and when he completed it, he said, “What is wrong with you that you have
been silent [throughout]? Verily the jinn are more responsive than you. Not once did I recite this verse to
them — So which of your Lord’s favours will you deny? — but that they said, ‘Not one of your graces, our
Lord, do we deny, for [all] praise belongs to You’ ”).
[55:14]
He created man, Adam, of dry clay (sals
ā
l, a dry hollow mud producing an echo if tapped), resembling the
potter’s (fakhkh
ā
r, clay that has been baked),
[55:15]
and He created the Jann, the father of the jinn, namely, Ibl
ī
s, of a smokeless flame of fire.
637
[55:16]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:17]
Lord of the two Easts, [the points of] the winter sunrise and the summer sunrise, and Lord of the two
Wests: likewise [the two points of sunset].
[55:18]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:19]
He has loosed the two waters, the sweet and the salty; [and so] they meet, in the perception of the eye.
[55:20]
Between them there is a barrier, by His power, exalted be He. They do not overstep, neither of the two
encroaches upon the other to become mixed with it.
[55:21]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:22]
From [both of] them, from the point at which they [seem to] meet — but which is actually from [only] one
of the two, and that is, the salt water — is brought forth (yukhraju, passive, may also be read as active,
yakhruju, ‘emerge’) the pearl and the coral (marj
ā
n, these are red pieces of shell, or small pearls).
[55:23]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:24]
His are the crafted ships [that sail] in the sea [appearing] like landmarks, like mountains in their tremendous
size and height.
[55:25]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:26]
Everyone who is on it, that is, [on] the earth, of animal beings, will perish (man, ‘who’, is used to indicate
predominance of rational beings);
[55:27]
yet there will remain the countenance of your Lord, His Essence, [the countenance] of majesty,
magnificence, and munificence, towards believers, through His graces to them.
638
[55:28]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:29]
All that is in the heavens and the earth implore Him, either by way of speech or by their very state [of
dependence on Him], for the strength which they require for worship, [for] provision, forgiveness and other
things. Every day, [all the] time, He is upon some matter, something that He manifests in accordance with
what He has decreed since pre-eternity, such as the giving of life, the bringing of death, exalting and
abasing [individuals], giving abundantly and withholding, responding to a supplicating person and giving the
one requesting [something] and so on and so forth.
[55:30]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:31]
We will attend to you, We shall turn to reckon with you, O you two heavy ones!, mankind and jinn.
[55:32]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:33]
O company of jinn and humans, if you are able to pass through, to exit from, the confines, the regions, of
the heavens and the earth, then pass through! — a command [meant] to challenge them to what they are
incapable of [doing]. You will not pass through except with a sanction, [except] with some power, and you
have no power for such a thing.
[55:34]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:35]
Against you will be unleashed a heat of fire (shuw
ā
z, can either mean that the flame thereof has no smoke
or [that it does have it] with it) and a flash of brass, without any flame, and you will not be able to seek
help, you will not be able to defend yourselves against this, nay, it will drive you to the site of the Gathering.
[55:36]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:37]
And when the heaven is split open, when it becomes open with [many] gates [in preparation] for the
descent of the angels, and it turns crimson (wardatan, [literally, ‘a rose’], in other words, red like this
[rose]), like tanned leather, red skins, in contrast to its [the heaven’s] usual appearance (the response to
idh
ā
, ‘when’, is [along the lines of] fa-m
ā
a‘zama’l-hawli, ‘How great will be the terror then!’).
[55:38]
So which of your Lord’s favours will you deny?
639
[55:39]
Thus on that day no man will be questioned about his sin, nor any jinn, about his sin; but they are
questioned on some other occasion: By your Lord, We shall question them all [Q.15:92] (al-j
ā
nn in this
instance and in what will follow denotes the jinn, and also in both cases al-ins denotes human beings).
[55:40]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:41]
The guilty will be recognised by their mark: blackened faces and bruised eyes; so they will be seized by the
forelocks and the feet.
[55:42]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:43]
‘This is Hell which the guilty [were wont to] deny!’
[55:44]
They shall pass round, they shall pace, between it and boiling hot water, [water] of extreme temperature,
which they are given to drink every time they call to be rescued from the heat of the Fire (
ā
nin is defective,
like q
ā
din).
[55:45]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:46]
But for those who feared, that is, for every one of them, or for all of them together, the station of their Lord,
the standing before Him for the Reckoning and therefore refrained from being disobedient to Him, there will
be two gardens.
[55:47]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:48]
Both with (dhaw
ā
t
ā
, the dual form of the regular form dhaw
ā
t, with its l
ā
m [its third consonant] is changed
into a y
ā
’) [abundant] branches (afn
ā
n is the plural of fanan, similar [in pattern] to talal [atl
ā
l]).
[55:49]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:50]
In both of them there are two flowing springs.
640
[55:51]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:52]
In both of them, of every fruit (f
ā
kiha) of [the fruits of] this world — or [it, f
ā
kiha, means] all those things in
which one delights (yutafakkahu bihi) — there are two kinds, two varieties, one juicy, one dried, and those
which in this world are bitter, like colocynth, will be sweet [therein].
[55:53]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:54]
[They will be] reclining (muttaki’
ī
na is a circumstantial qualifier operated by an omitted [verb], that is to say,
yatana‘‘am
ū
na, they will enjoy bliss [while reclining]’) upon couches lined with [heavy] silk brocade,
(istabraq) thick or coarse silk, the outer lining being of fine silk (sundus). And the fruits of both gardens will
be near, so that it may be reached by the one standing up, the one sitting down or the one lying down.
[55:55]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:56]
In them, in the two gardens and what they comprise of upper chambers and palaces, are maidens of
restrained glances, [restricting] their eyes to those spouses of theirs from among [either] the men or the
jinn who are reclining, [maidens] who have not been touched, [who] have not been deflowered — and these
[maidens] are [either] houris or women of this world who [will] have been created [anew], by any man or
jinn before them.
[55:57]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:58]
It is as though they are rubies, in their purity, and pearls, in their fairness.
[55:59]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:60]
Is the reward of goodness, [manifested] through obedience, anything but goodness?, [granted] through
bliss?
[55:61]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:62]
641
And beside these, two mentioned gardens, there will be two [other] gardens, in addition, for those who
feared the standing before their Lord.
[55:63]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:64]
Deep green (mudh
ā
mmat
ā
n, [this means that they are almost] black on account of the intensity of their
greenness).
[55:65]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:66]
In both of them will be two gushing fountains, rushing with water, unceasing.
[55:67]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:68]
In both of them will be fruits and date-palms and pomegranates, the [latter] two [fruits] being from among
these [fruits of the two gardens]; but it is also said that they belong to [the fruits of] some other [garden].
[55:69]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:70]
In them, that is, in the two gardens and their palaces and what they comprise, are maidens [who are] good,
in nature [and with], beautiful, faces.
[55:71]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:72]
Houris (hur, this means maidens with intense black eyes set against the [intense] whiteness [of the iris])
secluded, concealed, in pavilions, made of studded gems, annexed to the palaces, like boudoirs.
[55:73]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:74]
Untouched by any man before them, before these [soon-to-be] spouses of theirs, or jinn.
642
[55:75]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:76]
Reclining, namely, their spouses (muttaki’
ī
na, syntactically, it is as [described] above) upon green cushions
(rafraf is the plural of rafrafa, which can mean [either] ‘carpets’ or ‘cushions’) and lovely druggets
(‘abqariyyin, the plural of ‘abqariyya, which are velvet carpets).
[55:77]
So which of your Lord’s favours will you deny?
[55:78]
Blessed be the Name of your Lord, He of Majesty and Munificence (as [explained] above; the word ism is
extra).
Meccan, except for verses 81 and 82, which are Medinese; it consists of 96, 97 or 99 verses.
Do'stlaringiz bilan baham: |