sufUz
бу ўзбек тилидаги
қўшимчалар рўйхати ва
уларни сўзларга қўшиш
қоидалари сақланадиган
жадвал
sufAlmUz
бу ўзбек тилидаги
мавжуд қўшимчаларнинг
кўринишлари жадвали. Ундаги
alm
майдони қўшимчанинг
кўриниши,
suf
майдони эса
қўшимчанинг асоси кўриниши
ёзилади
сўзларнинг олд ва орт
қўшимчаларини ҳисобга олган
холда маълумотлар базасидан
унинг мос таржимасини
топиш
Чиқувчи маълумотларни
шакллантирувчи модул
блоки
Сўзларни тил бўйича олд ва орт
қўшимчаларни ҳамда ўзак сўзни
ҳисобга олувчи модул
Луғатда киритилган сўзларни олд
ва орт қўшимча ва ўзак сўзни
ҳисобга олган ҳолда қидирувчи
модул
Луғатдаги сўзларни таҳрирловчи,
ўчирувчи ва янгисини қўшувчи
модул
Натижаларни чиқариш
блоки
биринчи навбатда берилган
гапдаги ҳар бир сўзни алоҳида
ажратиб олинади
ҳар бир сўзни олд ва орт
қўшимчалари ва ўзаги
текширилиб ажратиб олинади
олинади
ажратиб олинган бўлаклар аввал
шарртга текширилади, сўнгра
маълумотлар омборидан
қидирилади олинади
ажратилган бўлакнинг базадаги
мос таржимаси олинади ва бўлак
ўрнига қўйилади
Suffikslar
ID
Suffiks_uz
Suffiks_qq
id_type
Suffiks_types
ID
type
Izohli_lugat
O’zaklar
Alisher Navoiy nomidagi Toshkent
davlat o‘zbek tili va adabiyoti
universiteti
“O‘ZBEK MILLIY VA TA’LIMIY
KORPUSLARINI YARATISHNING NAZARIY
HAMDA AMALIY MASALALARI”
Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya
Vol. 1
№. 01 (2021)
275
3-расм. Электрон таржимоннинг IDEF1x схемаси
Юқорида келтирилган IDEF1x схемасида электрон таржимон яратишда шакллантирилган
жадваллар ва уларнинг ўзаро бир-бирига боғланиш усуллари кўрсатиб ўтилган.
Агарда таржима қилинишда фойдаланилаётган сўзлар маълумотлар базасида учрамаса,
фойдаланувчига огоҳлантириш беради ёки шу сўзни ўзини чиқаради.
АДАБИЁТЛАР:
1.
Абидова Ш.Б. Лингвистическая схема трансферной системы двуязычного перевода”. // Тезисы
международной конференции “Актуальные проблемы прикладной математики и
информационных технологий. – Тошкент, 2019, 14-15 ноябр. – С. 283-284.
2.
Нуралиев Ф.М., Абидова Ш.Б. Роль морфологии узбекского язака для создания электронного
переводчика. // Математик моделлаштириш, алгоритмлаш ва дастурлашнинг долзарб
муаммолари” республика илмий-амалий конференцияси материаллар тўплами. – Тошкент,
2018, 17-18 сентябр. – Б. 373-375.
3.
Нуралиев Ф.М., Абидова Ш.Б. Роль морфологии при переводе с одного языка на другой. //
Материалы докладов 84-й научно-технической конференции, посвященной 90-летнему
юбилею БГТУ и Дню белорусской науки (с международным участием). – Минск, 3-14 феврал
2020. – С. 366-369.
4.
Нуралиев Ф.М., Абидова Ш.Б., Холиқулова Х.С. ЭЛЕКТРОН ТАРЖИМОН ЯРАТИШДА
СЎЗЛАРНИНГ СЕМАНТИК МОДЕЛИ. // “Инновацион ғоялар, ишланмалар амалиётга:
муаммолар ва ечимлар” Халқаро илмий-амалий онлайн анжуман. – Андижон, 2020, 27-28 май.
– Б. 199-200.
Do'stlaringiz bilan baham: |