1-тема Translation Theory as a Science



Download 221 Kb.
bet11/22
Sana12.01.2022
Hajmi221 Kb.
#337751
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   22
Bog'liq
Material

Subject – Predicate

This means that the subject (S) is placed in the first position and the predicate (V)- in the second position. If the predicate is expressed by a transitive verb then in the third position we find the object (O), that is



S – Vtr_O

Any violation of this order of words brings about a chance or distortion of the meaning.2

The corresponding Russian sentence adheres to the pattern S-V-tr_O. but it permits the transposition of the words, i.e.

Охотник убил волка.

Волка убил охотник and so on.

The Karakalpak model S-O-Vtr differs from the English and Russian models by the order of words and morphological arrangement of the object which may be marked or unmarked.

Compare:

Аңшы қасқырды өлтирди.

Аңшы қасқыр өлтирди.

These patterns are not equivalent. The first allows transposition of words, which leads to stylistic marking (characteristic of poetry). Besides, the ending «ды» expresses an additional meaning of definiteness. The second pattern does not tolerate transposition of words.

The principal types of grammatical correspondences between two languages are as follows;

a) complete correspondence;

b) partial correspondence;

c) the absence of correspondence.




COMPLETE MORPHOLOGICAL CORRESPONDENCE
Complete morphological correspondence is observed when in the languages considered there are identical grammatical categories with identical particular meanings.

In all the three languages there is a grammatical category of number Both the general categorical and particular meanings are alike;

Number

Singular Plural


Such correspondence may be called complete.
Download 221 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   22




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish