Man va es shaxssiz olmoshlari
Man (shaxsi noma`lum) olmoshi ish harakatni bajaruvchi shaxsi noma`lum bo`lgan gaplarda ishlatiladi. Man olmoshi gapda doimo e`ga vazifasida keladi. Man olmoshi ishlatilgan gaplarda 3 shaxs birlikda turadi, o`zbek tiliga e`sa 3 shaxs ko`plikda tarjima gilinadi. M: Man spricht Deutsch. Nemischa gapiryaptilar.
Es shaxssiz olmoshi kishilik va ko`rsatish olmoshlari vazifasida keladi. Es shaxssiz olmoshi quyidagi hollarda qo`llaniladi:
1) Tabiat hodisalarini ifodalaydigan shaxssiz fe`llar bilan:
M: Es regnet-yomg`ir yog`yapti,
Es blitzt- chaqmoq chaqyapti.
2) His-tuyg`ularni ifodalovchi fe`llar bilan:
M: Es graut mir- qo`rqyapman, Es friert mich –sovqotyapman.
3) Vaqtni aniqlashda:
Wie spat ist es?- soat necha bo`ldi?,
1. Шахссизибораларда.
Es ist heiss- иссиқ
Wie geht es dir? - аҳволларингқалай?
Машқлар.
А) Қавс ичидаги фълларни керакли шахсларда ёзинг.
1.Wie oft (schreiben) man Kontrollarbeiten? 2. Wo (sprechen) man Deutsch?
3. Hier (dürfen) man nicht laut sprechen. . 4. Man (müssen) immer fleißig lernen. 5. Man (können) dort gute Bücher lesen. 6. Am Arbeitstag (aufstehen) man früh. 7. Wann (beginnen) man diese Arbeit?
Б) Таржима қилинг.
An der Universität studiert man verschiedene Sprachen.
Man legt die Prüfungen im Juni ab.
Im Sommer kann man im Fluß baden.
Bei rotem Lieht darf man über die Straße nicht gehen.
Es ist warm, man muß das Fenster öffnen.
Man muß immer fleißig sein.
С) Tapжимақилинг.
1. Heute regnet es.
2. Es ist gesund, fruh aufstehen.
3. Es klingelt um 9 Uhr.
4. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
5. Wie geht es Ihnen?
6. Es geht mir gut.
7. Es war niemand zu Hause
8. Es gibt noch eine andere Möglichkeit.
Д) Hyқталар ўрнига қавс ичидаги сўзларни қўйинг ва таржима қилинг.
Es ... (regnet, donnert, dunkel, schneit)
Es ist... (hell, dunkell, früh, spät, warm)
Es geht ihm schon... (besser, noch schlecht)
Du hast es... (gut, schwer, leicht)
Wie spätist es?Esist(fünf nach zehn, ein Viertel vor acht,halb neun)
Es war niemand (im Auditorium, in der Klasse)
Гумон вa бўлишсизлик олмошлари. (Das Indefiniv pronomen) Гумон вa бўлишсизлик олмошлари acocaн уч гуруҳга бўлинади;
1) Шахслар учун қўлланиладиган: man, jemand, irgendwer, niemand.
2) Нарсалар учун қўлланадиган: etwas, nichts.
3) Шахслар ва нарсалар учун қўлланадиган: einer, jeder.
Машқлар.
1)Tapжима қилинг.
1. Ich muss dir etwas mitteilen?
2. Er hat uns davon nichts gesagt.
3. Mochten Sie etwas kaufen?
4. Danke, ich brauche nichts mehr,
5. Niemand war zu Hause.
6. Jemander klingelt an die Tor.
7. Jedes Volk hat seine Geschichte.
8. Ich muss etwas einkaufen.
Артикл (Der Artikel)
Hемис тилида отлар мaxcyc cўз apmuкл қўлланади. У отларнинг родини, сонини ва келишигини кўрсатади. Apтикллар аниқ ва ноаниқ артиклларга бўлинади.
Do'stlaringiz bilan baham: |