Guliston davlat universiteti xolbekova m., Fayzullayeva o


Navoiy. Qo’rqma! (Uzukni olib tomosha qiladi.) Qimmatbaho uzuk. Katta xizmatlar evaziga mukofat qilib bersa arziydigan uzuk. Ma! Husayin



Download 1,33 Mb.
bet107/153
Sana15.03.2023
Hajmi1,33 Mb.
#919322
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   153
Bog'liq
Hozirgi o’zbek adabiy tili darslarida so’z turkumlarining uslubiy hususiyatlarini o’qitishning nazariy va metodik asoslari

Navoiy. Qo’rqma! (Uzukni olib tomosha qiladi.) Qimmatbaho uzuk.
Katta xizmatlar evaziga mukofat qilib bersa arziydigan uzuk. Ma!
Husayin. Koshki, boshqa amirlar ham avomning tilini bilsa? Koshki o’zgalarni g’iybat qiluvchilar o’z nuqsonlarini ham bilsalar! (Majididdinga kinoya)
Husayn. Alisher, men xazinaning ahvolidan behabar, sizga pul va’da qilgan ekanman.
7.Antifraza-ironiyaning bir ko’rinishi bo’lib, biror shaxs yoki predmetga xos bo’lgan u yoki bu ijobiy xususiyat kulgili intonatsiya bilan inkor qilinadi: juda aqlli, nima ham der edik. (M. G.)
So’zlovchi yoki yozuvchi tasvirlanayotgan predmetga munosabatini ba’zan o’z tasvirida bildirsa, ba’zan persanajlar nutqi vositasida bayon qilinadi. Masalan, A. Qahhorning «O’g’ri» va «Mayiz emagan xotin» hikoyalarida persanajlar nutqidagi ironiyalardan tashqari, muallif nutqida ham kuchli ironiyalardan foydalanilganini ko’ramiz: mulla Norqo’zi safarga ketadigan bo’lib qoldi: ketishidan bir kun ilgari xotiniga aytib, o’sha farishtani oldirdi va o’rta eshik oldiga borib qiyomatlik singlisidan iltimos qildi: singlim, men o’n kunda qaytib kelaman. Kelgunimcha o’rtog’ingiz bilan birga bo’ling.
Bu o’rinda A. Qahhor «farishta», «qiyomatlik singil», «cholning holiga ko’p achindi» kabi so’z va so’z birikmalarini asl ma’nolariga juda ustalik bilan qarshi qo’ygan. Haqiqatda esa Norqo’zi uyida xotini bilan birga turishini iltimos qilayotgan kishi farishta ham emas, singil ham emas, balki erkak kishi edi.
Demak, har qanday so’z va har qanday jumla ma’lum muhitda intonatsiya bilan bog’liq ravishda kinoya-piching ma’nosini berishi mumkin.
8.Sarkazm. Grekcha sarkasmos so’zidan olingan bo’lib, (so’zma-so’z tarjimasi qiynash, ozor berish), achchiq zaharhanda, iztehzoli ta’na, piching demakdir. Sarkazm tasvirlanayotgan yoki murojaat qilinayotgan kishi yoki narsadan muallifning ustunlik hissiyotiga asoslanadi.
Sarkazm ko’chma ma’noga ega bo’lmaydi, ammo muallifning tasvirlayotgan voqea-hodisaga munosabatini ko’rsatadi. Bu ham achchiq kulgi, ta’naga asoslangan bo’ladi. Shu xususiyati bilan ham sarkazm ironiyaga ancha yaqinlashadi. Bunda ko’proq shaxs-predmet yoki voqea-hodisaning salbiy tomonlari fosh qilinadi.

Download 1,33 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   153




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish