Religious and didactic writings.
In the 12th century the oldest substantial Anglo-Norman prose work, “The Book of Kings,” was written in England, as were many versions of the Psalter. Sanson de Nanteuil translated into verse the proverbs of Solomon, with commentary; and in the 13th century Robert of Greatham wrote the “Sunday Gospels” for a noble lady. The same century saw the beginning of the magnificent series of Anglo-Norman apocalypses, best known for their superb illustrations, which served as a model for a series of tapestries at Angers, France. Anglo-Norman was rich in literature of legends of saints, of which Benedeit’s “Voyage of St. Brendan” was perhaps the oldest purely narrative French poem in the octosyllabic couplet. Wace led the way in writing a saint’s life in standard form but was followed by Anglo-Norman writers in the 12th century who wrote numerous biographies, many connecting religious houses with their patron saints.
The earliest play entirely in French, the Mystère d’Adam, is Anglo-Norman. The resurrection play La Seinte Resureccion was probably 12th century but was rewritten more than once in the 13th century. There were a few religious allegories, the most important, the “Castle of Love,” being the oldest in French.
The Fourth Lateran Council of 1215 led to the compilation of instructive works, the oldest and most attractive being the Merure de seinte église(“Mirror of Holy Church”) by St. Edmund of Abingdon. In the 13th–14th century countless treatises appeared on technical subjects—manuals for confession, agriculture, law, medicine, grammar, and science, together with works dealing with manners, hunting, hawking, and chess. Spelling treatises produced in the late 13th, 14th, and 15th centuries are valuable for the light they shed on continental French as well as Anglo-Norman.
Romances.
Anglo-Norman literature was well provided with romances. In the 12th century one Thomas wrote a courtly version of the Tristan story, which survived in scattered fragments and was used by Gottfried von Strassburgin Tristan und Isolde as well as being the source of the Old Norse, Italian, and Middle English versions of the story. Béroul’s Tristan, also 12th century, was probably written in England, but by a Norman; Waldef, a long, confused story of an imaginary king of East Anglia and his sons, has passages of remarkable originality. In the 12th century some romances were composed in the form of the chanson de geste; for example, Horn, by Master Thomas, which is connected with the Middle English Horn Childe and Maiden Rimnild. Yet another Thomas wrote the Roman de toute chevalerie (“Romance of All Chivalry”), an independent version of the Alexander romance and the source of the Middle English romance King Alisaunder. In the 13th century the more courtly type of romance reappeared in Amadas et Idoine and in Amis et Amiloun.
Do'stlaringiz bilan baham: |