English for Writing Research Papers


   You can copy generic phrases



Download 3,25 Mb.
Pdf ko'rish
bet187/372
Sana31.12.2021
Hajmi3,25 Mb.
#234135
1   ...   183   184   185   186   187   188   189   190   ...   372
Bog'liq
English for Writing Research papers

10.2   You can copy generic phrases
It is perfectly normal to copy phrases from other people’s papers. However, these 
phrases  must  be  generic.  In  fact,  such  phrases  should  help  you  to  improve  your 
English - see Chap. 
19
.
Let’s look at what you can paste from another paper.
Here is an example from the literature review of a very interesting paper entitled 
International scientific English: Some thoughts on science, language and owner-
ship
 by Alistair Wood of the University of Brunei Darussalam. In the extract below 
Wood talks about different styles of scientific writing around the world and how 
non-native authors may be at a disadvantage with respect to native authors.
Let’s imagine that you work in the same field of research as Wood. I have high-
lighted phrases in italics that would be perfectly acceptable to paste into your own 
paper. In fact, these phrases are completely generic.
In fact
 there is some cross-linguistic contrastive research to suggest that the foreigner is at 
a  disadvantage
.  Even  where  the  grammar  and  vocabulary  may  be  perfectly  adequate,  it 
seems to be the case tha
t a non-native may tend to transfer the discourse patterns of her 
native language to English. It has been suggested, for example, that Asian languages such 
as Chinese, Japanese and Korean have different patterns of argument to English [3]. Thus 
one  study  found  that
  those  Korean  academics  trained  in  the  United  States  wrote  in  an 
‘English’ discourse style, while their colleague who had trained and worked only in Korea, 
with a paper published in the same anthology, wrote in a Korean style with no statement 
of purpose
 of the article and a very loose and unstructured pattern from the English point 
of  view
  [4].  More  generally  Hinds  has  put  forward  a  widely  discussed  position  that 
Japanese has a different expectation as to the degree of involvement of the reader com-
pared  to
 English, with Japanese giving more responsibility to the reader, English to the 
writer [5].
It might be objected though that
 this is relevant only to languages and cultures which differ 
greatly to
 English. However, research on German has shown that German academic writing 


154
10 Paraphrasing and Plagiarism
in the social sciences has a much less linear structure than English, to the extent that the 
English translation of a German textbook was criticized as haphazard or even chaotic by 
American reviewers, whereas the original had received no such reviews on the European 
continent [6]. Academic respectability in English is evidenced by the appropriate discourse 
structure but in German by the appropriate level of abstraction [7]. Similarly, academic 
Finnish texts have been shown to differ in the way they use connectors and previews and 
are  much  less  explicit  than  English  in  their  drawing  of  conclusions.  Spanish  also  has  
similar pattern
 [8]. English, therefore, would seem to be a more ‘writer-responsible’ lan-
guage than at least some other European languages.
Note how none of the phrases in italics contain unique information. The phrases 
could be used in many other contexts.
The  above  extract  is  also  a  good  example  of  how  to  write  a  literature  review 
(Sect. 
14.1
).

Download 3,25 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   183   184   185   186   187   188   189   190   ...   372




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish