E. A. Abdalina, R. J. Hoshimova


XVIII. Quyidagi kunlarni ingliz tilida o’qing



Download 6,52 Mb.
bet55/182
Sana11.07.2022
Hajmi6,52 Mb.
#777631
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   ...   182
Bog'liq
portal.guldu.uz-Darslik

XVIII. Quyidagi kunlarni ingliz tilida o’qing:

12 yanvar 1945 yil; 31 mart 1950 yil; 22 sentyabr 1964 yil; 21 dekabr 1972 yil; 23 mart 1986 yil; 25 may 1900 yil; 26 avgust 2001 yil; 11 oktyabr 2002 yil.




XIX. Inglizcha yozing:
Mosde1: 2/3 tonna — two thirds of a ton
2 1/2 tonna — two tons and a haif
yoki two and a half tons
3/5 tonna; 1/4 kilometr; 2/3 foiz; 1 1/2 soat; 1/2 funt; 0,105 metr; 23 foiz; 5 foiz.


LESSON 6.

Fonetika: [g], [e-ai-i-i:] tovushlari, ritm va oxang ustida ishlash Suz yasash: ot yasovchi kushimchalar: -ity; -ance; -ence; Grammatika: Modal Verbs and Their Equivalents. Modal fe’llar va ularning ekvivalenti. Conjunctions. Boglovchilar. Matnlar ustida ishlash: Text A. A Machine Which
Can Think
Text B. Letters from
College

EXERCISES, GRAMMAR NOTES, TEXTS
Fonetika
I. Gaplarni o’qituvchingiz birgaligida o’qing:
Yes, it's a 'fine ,thing. yes, it's a Tine 'thing to ,sing. yes, it's 'fine 'thing to 'sing in the spring.| yes, it's a Tine 'thing to 'sing in the 'spring to run to the forest. Yes, it's a Tine 'thing to 'sing in the 'spring, to run to the 'forest and to 'linger in the ,field.||
So’z yasash: ot yasovchi qo’shimchalar:
— ity: activity (faoliyat), generosity (oliyjanoblik, saxiylik).
—ance: importance (ahamiyat), relevance (ishonch).
— ence: dependence (bog’liqlik), experience (tajriba).

II. Quyidagi otlardan sifat yasang va uzbek tiliga tarjima qiling:


existance, distance, substance, electricity, difference, indepenedence, consistence, disturbance, ability, variety, reality, speciality.




Grammatika
Modal Verbs and Their Equivalents
Modal fe’llar va ularning ekvivalentlari

Modal fe’llar anglatgan ma’nosiga ko’ra majburiylik, keraklik, mumkinlik, zarurlik, xoxish va ruxsatni bildiradi. Ingliz tilidagi modal fe’llar: can (o’tgan zamonda — could) bajara olmoq., qo’lidan kelmok, may utgan zamonda — might) ruxsat etmok must (o’tgan zamon formasi yo’q) buyruq.va majburiylikni bildiradi.


M a s a l a n:


I can speak English Men inglizcha gapira olaman.
He must go to the library Darsdan so’ng u kugubxonaga borishi
after the lessons . kerak
You may take the book. Siz kitobni olishingiz mumkin.

So’roq, gaplarda modal fe’llar egadan avval qo’yiladi. Javob qisqa buladi.


Can you speak English? Yes, I can.
No, I cannot (can't).
Must he go to the library after the lesson?
Yes, he must. No, he must not (musn’t)
May I take the book? Yes, you may.
No, you may not.

Bulishsiz gapda not yuklamasi modal fe’ldan keyin qo’yiladi.


He must not (musn’t) go to the library after the lessons.

Uchinchi shaxs birlikda modal fe’lga hech qanday qo’shimcha qo’yilmaydi, undan keyin to yuklamasi ishlatilmaydi. (Faqat ought to — kerakdan tashqari).


Modal fe’llar can, may, mustning bir nechta ekvivalenti bor, ular kelasi va o’tgan zamon shakllarida ishlatiladi;


can — to be able to; may — to be allowed to (majhul nisbatda); must — to have to, to be to, ought to, should ekvivalentlariga ega.

1.1 must read this book. 2.1 can translate this text. 3. You may go to the cinema. 4.1 ought to read this book. 5.1 can write this exercise.


V. Quyqdagi gaplarni so’roq va bo’lishsiz gaplarga aylantiring:

Zamon
Fe’l

Present

Past

Future

Qila olmoq, bora olmoq

I can go
I am able to go

I could go
I was able to go


I'll be able to go

mumkin, ruxsat beriladi

You may go
You are allowed to go

You might go
You were allowed to go


You'll be allowed to go

majbur, kerak, shart

I must go
I have to go


I had to go


I'll have to go

kerak (kelishilgan)

I am to go

I was to go



kerak

You ought to go





kerak,
majbur

You should go






Endi grammatik materialni mashqdarda mustahkamlaymiz.

III. Jadvaldan foydalanib gaplarni tarjima qiling:


1.1 am able to do it.


2. I have to do it.
3. She was allowed to do it.
4. I am not allowed to do it
5. I shall not be able to do it
6. He was to do it.
7. I could do it.
8. We might not do it.

IV. Quyidagi mashqni namunadan foydalanib, bajaring:


N a m u n a: I can read this book.
He is able to read this book.
1.1 can do this work. 2. She must go. 3. He may come in. 4. He can speak English well. 5. We must work at our project. 6. You can tell them about your plan. 7. He must speak with you..

VI. Quyidagi gaplarni ingliz tiliga tarjima qiling:


1. Siz inglizcha gapira olasizmi? 2. Kirsam maylimi? 3. Men buni aytishim shart emas edi. 4. Siz buni qilishingiz kerak emas. 5. Siz bu haqda eslashingiz kerak. 6. Men uyga ketishim lozim.


Noaniq olmosh one ning modal fe’llar bilan birgalikda kelishini esda saqlang:


one says — aytishlaricha one
never knows — hech kim hech qachon bilmaydi
one can do — har kim qila oladi
one may enter — har kim kirishi mumkin
one must do — har kim qilishi kerak (lozim, shart)
one must not do — hech kim qilmasligi kerak

VII. Quyidagi gaplarni tarjima qiling:


1. One must know at least one foreign language.
2. If one wants to study, one can always find time for it.
3. One can easily do it.
4. One must work hard at a foreign language if one wants to master it.
5. One mustn't be late for classes.
6. What can one see out of the window of your classroom?
7. One may take magazines from the library.
8. One needn't use a dictionary if the text is simple.
9. One must know a lot of words to read books on one's speciality.

VIII. Modal fe’llar va ularning ekvivalentini ishlatib ingliz
tiliga tarjima qiling:
1. Biz inglizcha ro’znomani o’qiy olmaymiz.
2. U savollarga javob bera oldi.
3. Siz bugun darsda bo’lishingiz kerak
4. U onasiga sovg’a olishi lozim.
5. Darsga kirish mumkinmi? Ha
6. U inglizcha so’zlarni yod olishi kerak
7.Men do’stimni ko’rishim kerak. U kasal.
8. Siz xatolarni topa olasizmi? Yo’q. Men mashqni o’qiy olaman.
9. Siz o’qituvchi bilan dialogni o’qiy olasizmi?
10. Biz darsdan so’ng kutubxonaga bora olamiz.

Download 6,52 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   ...   182




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish