Доклад по дисциплине "Лексикология" «Парадигматические отношения между словами английского языка»



Download 0,5 Mb.
Pdf ko'rish
bet5/6
Sana21.02.2022
Hajmi0,5 Mb.
#55462
TuriДоклад
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
Парадигматические отношения между словами

Глава 3. Лексические антонимы 
Г.Б. Антрушина трактует антонимы как слова, принадлежащие к 
одной части речи, но абсолютно противоположные по значению. 
Например: light —dark, happiness —sorrow, to accept —to reject, 
up —down. [1, с. 216] 
Антонимия - это тип семантических отношений лексических 
единиц, имеющих противоположные значения (антонимов). 
Антонимическая парадигма — это объединение слов с 
противоположными значениями. В основе их семантического 
отношения находится общий интегральный признак (или признаки) 
и дифференциальный признак (или признаки), несущий в себе 
противопоставленность значений. [3]
Особенностью антонимической парадигмы является ее парность: 
она состоит из позитивного и негативного членов.
Члены парадигмы могут содержать в своих значения лексические 
антонимы: meeting (встреча) - parting (разлука); to approach 
(приближаться) - to retire (удаляться) . [5] 
Антонимы возможны далеко не у всех слов в языке, так как не 
всякое понятие имеет соотносительное и контрастирующее с ним 
другое понятие. Например, названия конкретных предметов: wolf, 
tiger, rabbit, book антонимов не имеют. Антонимы характерны для 


13 
слов, содержащих в своем значении указание на качество, будь то 
существительные (day-night), глаголы (to live-to die), прилагательные 
(big-small) или наречия (slowly – quickly). Особенно богаты 
антонимами качественные прилагательные. Например: 
cheap-expensive, interesting-boring, polite-rude, quite-noisy. 
Для существительных антонимические пары особенно присущи 
словам:
1) обозначающим чувства, настроения и свойства человека: love – 
hatred; respect – scorn; joy – sorrow; timid – arrogant; 
2) обозначающим состояние или деятельность человека: work – rest; 
health – illness; life – death; 
3) обозначающим время: day – night; summer – winter; beginning – 
end. 
Производные от этих слов также антонимичны между собой,
joyful – sorrowful, хотя бывают и исключения. Напрмер: life и death 
являются антонимами, lively и deathly таковыми не являются. Точно 
так же как одно и то же слово в связи с многозначностью может 
входить в разные синонимические группы, одно и то же слово при 
наличии у него разных значений может иметь несколько антонимов, 
например, прилагательное happy может иметь следующие антонимы: 
1) sad (грустный), 2) misarable (несчастный) 3) deplorable (печальный, 
прискорбный).


14 
Некоторые лексикологи рассматривают как антонимы только 
слова, разные по корню, т.е. не считают за антонимы слова, 
образованные от одного и того же корня при помощи аффиксов, 
например такие как: happy – unhappy; useful – useless; order – 
disorder. 
Связь между антонимами в языке очень тесная, и они очень 
часто употребляются вместе как в обыденной речи, так и в 
литературе. В разговоре они постоянно встречаются в 
альтернативных вопросах: Is it cold or warm? Is the text difficult or 
easy? Is your teacher young or old? Создаваемый антонимами 
стилистический эффект контраста, который является очень 
действенным средством повышения выразительности, используется 
не только в художественной литературе и публицистике, но и в 
устойчивых словосочетаниях, например: as gentle as a lamb - as hard 
as nails, as pretty as a picture - as ugly as sin, neither here nor there. [2, c. 
306-307] 
Г.Б. Антрушина приводит следующий пример антонимов: 
Welcome joy, and welcome sorrow, 
 Lethe's weed and Hermes' feather,
Come today, and come tomorrow, 
I do love you both together! 


15 
I love to mark sad faces in fair weather;
And hear a merry laughter amid the thunder; 
Fair and foul I love together. 
(From A Song of Opposites
by J. Keats) 
[1, с. 219] 


16 

Download 0,5 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish