Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук



Download 1,05 Mb.
bet42/71
Sana23.08.2022
Hajmi1,05 Mb.
#847554
TuriДиссертация
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   71
Bog'liq
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

семы

семы

uni

русского слова

английскою слова

cooTBeiciBiisi

- безудержная и лихая смелость

courage

несовп.

- соединена с бойкостью

willingness to do dangerous or unusual things

несовп.

Из таблицы видно, что значение лексем удаль и daring не совпадает. Раз­



ница проявляется на уровне лексического значения, т.к. в состав денотативно­го значения анализируемых лексем входят две пары несовпадающих сем (ср. безудержная и лихая смелость — courage [мужество]) и соединена с бойкостью


willingness to do dangerous or unusual things [готовность делать опасные и не­обычные вещи].
Итак, как показал анализ контрастивных пар, образованных лексемой удаль и ее английскими межъязыковыми соответствиями, в англоязычной куль­туре отсутствуют лексемы, хотя бы частично совпадающие по значению с рус­ской лексемой удаль. Это дает основания утверждать, что поведение, в основе которого лежит безудержная и лихая смелость, соединенная с бойкостью, яв­ляется русской национально специфической формой героического поведения.

  1. Ухарство - bravado



Ухарство — Bravailo

семы

семы

I Mil

русского слова

английского слова

соответствия

- разговорное




безэкв.

- безудержная смелость

the act of intentionally showing your courage or confidence

несовп.

- безрассудная отвага

in a way that is not unnecessarily dangerous

песовп

Согласно таблице, значение лексем ухарство и bravado не совпадает. Раз­ница в значении проявляется, во-первых, на уровне лексического значения, т.к. денотативное значение анализируемых лексем содержит две пары несовпа­


дающих сем (ср. безудержная смелость — the act of intentionally showing your ч, courage or confidence [намеренное демонстрирование своей храбрости и уве­ренности] и безрассудная отвагаin a way that is not unnecessarily dangerous [таким способом, который не является чрезмерно опасным]. Во-вторых, разли­чие в значении анализируемых лексем обусловлено разницей на уровне струк­турно-языкового значения, потому что лексема ухарство обладает безэквива- лентной по отношению к лексеме bravado функционально-стилистической семой разговорное.
Таким образом, как показал анализ, в английском языке отсутствуют лек­семы, значение которых совпадает со значением лексемы ухарство, из чего сле­дует, что ухарство, проявляющееся через безудержную смелость и безрассуд­ную отвагу, по отношению к англоязычной культуре является* русской нацио­нально-специфичной формой героического поведения.
Говоря в общем о представлениях, связанных с поведением героя, закре­пленных в обыденном сознании русских и англичан, необходимо отметить, что
представителям обеих исследуемых лингвокультур свойственно убеждение, что герой проявляет себя, совершая мужественные^ храбрые, смелые, отважные, бесстрашные поступки. В своей деятельности он проявляет предприимчивость и решительность. Движущей силой его деятельности является желание помочь людям, и ради этого он готов пожертвовать своими личными интересами и потребностялш. Кроме того, как показал анализ, как русские, так и английские герои в некоторых случаях проявляют показную или безудержную и безрассуд­ную смелость. Более того, согласно результатам анализа, смелость, демонстри­руемая людьми, порой выходит за рамки принятого и граничит с нахальством.
Среди русских и английских лексем, значение которых совпало полно­стью или почти совпало, необходимо указать следующие: бравада — bravado, лихачество — foolhardiness, самопожертвованиеself-abnegation, самопо­жертвованиеself-denial, самопоо!сертвование — self-sacrifice, смелость — au­dacity.
Относительно же форм поведения, анализ которых невыявил языковых { соответствий в рамках сопоставляемых лингвокультур, следует заметить, что по отношению к англоязычной культуре нетипичным является такое, свойст­венное русским героям поведение, когда проявляются наигранная, лихая сме­лость, соединенная с бойкостью, надежда на авось в опасной ситуации и го­товность поо/сертвовать собственной жизнью ради других. И как следствие в ходе анализа не было выявлено английских языковых соответствий для лексем, в которые данные формы поведения входят как часть лексического значения. Такими лексемами оказались лексемы геройствовать, кураж, молодечество, удаль и ухарство. Кроме того, необходимо отметить, что в результате анализа не было обнаружено близких по значению английских соответствий такому важному понятию героизма в русскоязычной культуре, как подвиг.
Что касается форм поведения, которые по отношению к русскоязычной культуре являются лакунарными, то здесь следует назвать энергичное и уверен­ное поведение, при котором проявляется физическая, умственная, люралъная сила и сила характера, а также поведение, которое подвластно самоконтролю.

  1. Витязь — hero, knight


Витязь — Него

семы
русского слова

семы
английско1 о слова

ТИП
соотпемггвня

  • традиционно-поэтическое

  • воин

  • герой

  • ратник

  • богатырь

  • храбрый

  • удачливый

  • доблестный

  • a person

  • does smth. brave, courageous or good

  • admired by many people

  • has noble qualities or some particular skill

  • the main character in a stoiy

  • a ship that can travel underwater

  • a long bread roll split along its length and filled with vari­ous type of food

безэкв.
несовп.
нссовп.
несовп.
несовп.
несовп.
несовп.
несовп.




Как следует из таблицы, значение лексем витязь и hero не совпадает. Во- первых, различия проявляются на уровне лексического значении, т.к. в денота­тивном значении анализируемых лексем содержатся только несовпадающие семы (ср. воин — a person [человек], герой — does smth. brave, courageous or good [делает что-либо храброе, мужественное или хорошее], ратник — admired by many people [вызывающий восхищение людей], богатырь — has noble qualities or some particular skill [обладает благородными качествами или редким навыком], храбрый - the main character in a story [главные герой в рассказе], удачливыйa ship that can travel un­derwater [подводная лодка], доблестный — a long bread roll split along its length and filled with various type of food [длинная булочка, разрезанная посередине и напол­ненная различной едой]). Во-вторых, различия проявляются на уровне структурно­языкового значения, т.к. лексема витязь обладает безэквивалентной по отноше­нию к лексеме hero функционально-стилистической семой традиционно- поэтическое, согласно которой лексема обычно витязь употребляется в поэтиче­ской речи.



Витязь — Knight

семы
русского слова




семы
английского слова

Hill
СООТВСГС1 вин

- традиционно-поэтическое







безэкв.

- воин



a man

несовп.

- ратник



who was trained to fight while riding a horse

несовп.

- герой



with a high rank in the past

несовп.



in Britain


Download 1,05 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   71




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish