Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук



Download 1,05 Mb.
bet30/71
Sana23.08.2022
Hajmi1,05 Mb.
#847554
TuriДиссертация
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   71
Bog'liq
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

СамоотверженныйSelf-denying

семы

семы

ТИП

' русскш о слова

английского слова

coorBeiciBiisi

жертвующий своими ин-

not doing or having the things he or she enjoys

ЭКВ

тересами
- ради кого-, чего-либо

for moral or religious reasons

несовп.



Согласно таблице, значение лексем самоотверженный и self-denying сов­падает не полностью. У анализируемых лексем имеется пара эквивалентных сем: жертвующий своими интересами / not doing or having the things he or she enjoys [тот, кто не делает или отказывается от того, что ему нравится], однако в состав денотативного значения анализируемых лексем входи пара несовпа­дающих сем (ср. ради кого-, чего-либоfor moral or religious reasons [по мо­ральным или религиозным причинам]). Из сказанного следует, чго данные лек­семы по отношению друг к другу являются близкими соответствиями.

Самоотверженный -Selfless

семы
русского слова

семы
английского слова

ТИП
соответствия




used to show approval

лакунар

- жертвующий своими ин-

caring about other people more than about yourself

ЭКВ.

тересами







- ради кого-, чего-либо




безэкв

Как следует из таблицы, значение лексем самоотверженный и selfless совпадает не полностью. Разница проявляется на уровне денотативного и кон-





нотативного значений. Анализируемые лексемы обладают парой эквивалент­ных сем в денотативном значении: жертвующий своими интересами — caring about other people more than about yourself [заботящийся о других людях боль­ше, чем о себе]. Однако в состав лексемы самоотверженный входит безэквива- лентная по отношению к лексеме selfless сема ради кого-, чего-либо. В свою очередь коннотативное значение лексемы selfless отличается от коннотатив- ного значения лексемы самоотверженный, т.к. в состав английской лексемы входит лакунарная по отношению к русской лексеме оценочная сема used to show approval [употребляется для выражения одобрения]. Из всего сказанного


мыми соответствиями.
Самоотверженный - Self-sacrificing

семы

семы

ТИП

русского слова

английского слова

соответствия

жертвующий своими интере-

the one who decides not to do or have something he or

зкв.

сами

she wants or needs




ради кого-, чего-либо

in order to help someone else

JKB.

Из таблицы следует, что значение лексем самоотверженный и self- sacrificing полностью совпадает, т.к. лексическое значение данных лексем оди­наковое: жертвующий своими интересами / the one who decides not to do or


have something he or she wants or needs- [тот, кто решает не делать что-либо или отказывается от того, что он/она хочет или в чем нуждается] и ради кого-, чего- либо - in order to help someone else [для того, чтобы помочь кому-либо]. Таким образом анализируемые лексемы по отношению друг к другу являются пере­водными соответствиями.
Итак, в ходе анализа контрастивных пар, образованных лексемой само­отверженный и ее английскими межъязыковыми соответствиями, выяснилось, что представители русскоязычной и-англоязычной культур под самоотвержен­ным поведением понимают примерно одно и то же: отказ от своих интересов, потребностей в пользу других людей.

  1. Смелость - audacity, boldness, courage, moxie, pluck



Смелость -Audacity

семы
русского слова

семы
английского слова

Т11П
соответствия

  • храбрость / отвага / неустрашимость

  • решимость

  • выходящее за границы принятого поведение

  • bravery and courage to take risks

  • rude behaviour

ЭКВ.
безакв.
ЭКВ.



Как следует из таблицы, значение лексем смелость и audacity совпадает не полностью на уровне лексического значения. Однако необходимо отметить, что анализируемые лексемы обладают»двумя парами эквивалентных сем: храб­рость (отвага, неустрашимость) / bravery and courage to take risks [храбрость и мужество, используемые для того, чтобы рисковать] и выходящее за границы принятого поведение / rude behaviour [грубое поведение]. Отличие же проявля­ется благодаря тому, что в состав денотативного значения лексемы смелость входит безэквивалентная по отношению к лексеме audacity сема решимость.

ми соответствиями.
Смелость - Boldness

семы
русского слова

семы
английского слова

ТИП
coo i ветствия

  • храбрость / отвага / неустрашимость

  • решимость

  • выходящее за границы принятого поведение

  • bravery / courage / readiness to take risk

  • confidence

  • determined behaviour

  • behaviour that sometimes offends people

ЭКВ.
лакунар.
зкв.
ЭКВ.

Согласно таблице, лексическое значение лексем смелость и boldness сов­



падает не полностью, т.к. английская лексема.обладает лакунарной по отноше­нию к русской лексеме семой confidence [уверенность]. Оставшиеся же семы, входящие в состав анализируемых лексем являются эквивалентными: храб­рость (отвага, неустрашимость) / bravery (courage, readiness to take risk) [храбрость (мужество, готовность рисковать)]; решимость / determined behav­iour [решительное поведение]; выходящее за границы принятого поведение / behaviour that sometimes offends people [поведение, которое иногда обижает лю­дей]. Из сказанного следует, что анализируемые лексемы по отношению друг к другу являются близкими соответствиями.



Смелость — Courage

семы
русского слова

семы
английского слова

тин
соответствии

  • храбрость / отвага / неустрашимость

  • решимость

  • выходящее за i раницы принятого поведение

  • mental or moral strength

  • ventures, perseveres or withstands danger, fear, or difficulty

лакунар.
ЭКВ.
безэкв.
безэкв.

Из таблицы видно, что значение лексем смелость и courage совпадает не



полностью. Различия проявляются на, уровне лексического значения. Тем не менее в состав анализируемых лексем входит пара эквивалентных сем: храб­рость {отвага, неустрашимость) / ventures, perseveres or withstands danger, fear, or difficulty [осмеливается противостоять опасности, страху или трудно­стям]. Отличие же значения данных лексем обусловлено тем, что лексема cour­age обладает лакунарной по отношению к лексеме смелость семой mental or moral strength [умственная или нравственная сила], в то время как в состав де­нотативного значения лексемы смелость входят безэквивалентные по отно­шению к лексеме courage семы решимость и выходящее за границы принятого





поведение. Таким образом, данные лексемы по отношению друг к другу явля­ются допустимыми соответствиями.


Download 1,05 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   71




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish