Diplomarbeit



Download 348,88 Kb.
Pdf ko'rish
bet12/96
Sana06.02.2022
Hajmi348,88 Kb.
#433396
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   96
Bog'liq
Diplomarbeit final

3.1.1.1.
 
Die Grammatik-Übersetzungs-Methode
Die Grammatik-Übersetzungs- Methode (weiter GÜM) verbindet zwei sprachliche Bereiche – 
die Grammatik und die Übersetzung (wie es sich aus dem Namen der Methode ergibt.) 
Diese Methode entwickelte sich während des 19. Jhs. nach dem Vorbild des Unterrichts des 
Griechischen und des Lateinischen. (vgl. Neuner, Hunfeld, 1998, S. 19) 
Charakteristik der GÜM 
Was die pädagogischen Grundlagen betrifft, konzentriert sich die GÜM nicht nur auf die 
geistlich-formale Schulung, sondern auch auf den Prozess der Formung der Persönlichkeit. 
Das kann ein Grund dafür sein, dass diese Methode bis heute in vielen Ländern beim 
Unterricht benutzt wird. 
Bei der GÜM wird überwiegend die Muttersprache als Unterrichtsprache benutzt. 
Hauptprinzipien der GÜM liegen darin, dass mit dieser Methode die Fremdsprache durch 
Erlernen der Regeln der Sprache vermittelt wird. Der Lernende nutzt beim Gebrauch dieser 
Methode die einzelnen Phänomene der Grammatik, welche mit den grammatischen 
Phänomenen der Muttersprache verglichen werden. Eventuelle Ausnahmen müssen formuliert 
und gelernt werden. Die Grammatik wird mit Beispielen begleitet – Beispiele werden in der 
Zielsprache angeführt und in der muttersprachlichen Übersetzung dargeboten. Dies führt 
dazu, dass Schritt für Schritt ein komplexes Gesamtsystem aufgebaut wird. Dieses erlernte 
Gesamtsystem der Grammatik wird dann praktisch an fremdsprachliche Übersetzungstexte 
angepasst, was die Hauptunterrichtsmethode darstellt. Schwerpunkt ist also der schriftliche 
Gebrauch der Sprache – die Schüler lernen die fremdsprachlichen Texte zu verstehen und zu 
übersetzen. Rückübersetzung (Übersetzung in die Muttersprache) und auch Hinübersetzung 
(Übersetzung in die Fremdsprache) stellen die wichtigsten Übungsformen der GÜM dar. 


15 
Wenn ein bestimmter Wortschatz und grammatische Regeln der Sprache erlernt sind und der 
Lernende bei der Übersetzung aus der Fremdsprache in die Muttersprache als auch aus der 
Muttersprache in die Fremdsprache erfolgreich ist, ist das Lernziel dieser Methode erreicht. 
Schema des Lehrstoffprogressionsablaufs: 
„Grundstufe“ 
„Erweiterungsstufe“ 
Die „ganze“ Grammatik 
Grammatik-
einführung 
nach Wortarten 
Satz- und 
Übersetzungs-
übungen 
Abgestufte Texte 
Abgestufte Lesetexte mit Übungen zu: 
-
Leseverständnis 
-
Übersetzung 
-
Nacherzählung 
-
Diktat 
Abgestufte Übungen zum Schreiben 
(gelenktes 

freies Schreiben) 
(Schema: Neuner, Hunfeld, 1998, S.28) 
Vor- und Nachteile 
Welche Vor- und Nachteile hat die GÜM? Kritiker dieser Methode betonen, dass die Sprache 
nicht komplex erlernt wird, sondern in einzelne und manchmal sinnlose Bestandteile zerrissen 
wird – das Lernen ist oft nur mechanisch. Ein weiterer Nachteil kann sein, dass das 
Auswendiglernen der Regeln bei den Schülern oft kein Interesse weckt. Vorteil dieser 
Methode ist, dass das Lernen der Grammatikregeln eine leichtere Bewältigung des Stoffes 
verursacht, weil die Regeln konkret sind und für den Schüler eine sichere Grundlage der 
Sprache bilden. (vgl. Neuner, Hunfeld, 1998, S.28 – 32) 

Download 348,88 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   96




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish