Диалектные различия русского языка в области морфологической системы характеризуются тем, что они, как правило, не затрагивают состава грамматических категорий и основных типов словоизменения, а касаются лишь внешнего, звукового оформления, как правило, одних и тех же единых категорий, общих для языка в целом. Ср. у сестры - у сестре, на воды - воде, печем - печём - некем - некём - пеком. Одни и те же типы склонения (с небольшими различиями) существуют во всех русских говорах. Однако некоторые слова в различных говорах могут склоняться по разным типам. Ср., например, слово зверь - зверя - зверю (муж. рода) в одних говорах и зверь - звери - звери (жен. рода) в других; то же можно сказать о словах путь, мышь и некоторых других. Однако поскольку дело здесь касается грамматического оформления отдельных слов, а не морфологической системы как таковой, подобные диалектные различия скорее относятся к словарному составу, чем к морфологическому строю. Лишь в исключительных случаях диалектные различия в области морфологической системы касаются в какой-то степени самого существа и состава грамматических категорий. Таковы, возможно, некоторые многократные глагольные образования (типа бегивал, крикивал, купливал, давывал), имеющие свое специфическое значение. Что касается диалектных различий в области синтаксического строя, то они до сих пор не только мало изучены, но по ним мы не располагаем достаточным материалом, чтобы хотя бы в общих чертах наметить их типологию. - Весьма многообразны но своему характеру диалектные различия в области словарного состава. Наиболее распространенными здесь являются собственно лексические диалектные различия, т. е. разные названия одних к тех же предметов и понятий на разных территориях (например, петух - кочет, белка - векша, ухват - рогач, навоз - гной - сор, орать - пахать). С подобными противопоставленными диалектными различиями (по установленной выше терминологии) не следует смешивать случаи, когда на разных территориях существуют разные слова, обозначающие разные предметы, в функциональном отношении сходные или даже тожественные. Таковы, например, слова торба и хрептук, которые обозначают разные предметы, служащие для кормления лошади ("мешок" в первом случае и "полотнище" во втором). Таковы же в общем слова кринка и махотка, коромысло и хлуд, зыбка и качка, так как они могут обозначать разные предметы. Следует иметь в виду, что в этих случаях отсутствует противопоставление собственно языковое, а имеется противопоставление этнографическое, т. е. противопоставление предметов, реалий. Иными словами, соответствующие диалектные особенности надо признать противопоставленными.
|