Чет тиллар факультети инглиз тили ўҚитиш методикаси кафедраси


CHARTER OF THE UNITED NATIONS



Download 0,65 Mb.
bet89/159
Sana26.02.2022
Hajmi0,65 Mb.
#466393
1   ...   85   86   87   88   89   90   91   92   ...   159
Bog'liq
2 5352620352897815854

CHARTER OF THE UNITED NATIONS


We the People of the United Nations Determined
TO SAVE succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and
TO REAFFIRM faith in fundamental rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small, and
TO ESTABLISH conditions under which justice and respect for obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and
TO PROMOTE social progress and better standards of life in larger freedom,
And For These Ends
TO PRACTICE tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and
TO UNITE our strength to maintain international peace and security, and
TO ENSURE, by the acceptance of principles and the institution of methods, that armed force shall not be used, save in the common interest, and
TO EMPLOY international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples,
Have Resolved to Combine Our Efforts to Accomplish These Aims.
(The Random House Dictionary
of the English Language, N.Y., 1967)

As is seen, all the reasons which led to the decision of setting up an international organization are expressed in one sentence with parallel infinitive object clauses. Each infinitive object clause is framed as a separate paragraph, with the infinitive being capitalized, thus enabling the reader to attach equal importance to each of the items mentioned. The separate sentences shaped as clauses are naturally divided not by full stops but either by commas or by semicolons. It is also an established custom to divide separate utterances by numbers, maintaining, however the principle of dependence of all statements on the main part of the utterance.
As is seen from the different samples above, the over-all code of the official style falls into a system of subcodes, each characterized by its own terminological nomenclature, its own compositional form, its own variety of syntactical arrangements. But the integrating features of all these subcodes emanating from the general aim of agreement between parties, remain the following:
1) conventionality of expression;
2) absence of any emotiveness;
3) the encoded character of language; symbols (including abbreviations);
4) a general syntactical mode of combining several utterances into one sentence.

Download 0,65 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   85   86   87   88   89   90   91   92   ...   159




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish