Часть VIII


Особенности рекламных текстов фармацевтической тематики



Download 3,04 Mb.
Pdf ko'rish
bet23/121
Sana18.04.2022
Hajmi3,04 Mb.
#560038
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   121
Bog'liq
moluch 259 ch8

Особенности рекламных текстов фармацевтической тематики
(на материале русского и французского языков)
Бердибекова Умеда Гульбердиевна, студент
Казанский (Приволжский) федеральный университет
В статье рассматривается исследование особенностей рекламных текстов фармацевтической тематики, 
стилистических и лексико-грамматических особенностей рекламных текстов, транслируемых во французских 
и российских СМИ. (на материале русского и французского языков).
Ключевые слова: 
рекламный дискурс, понятие рекламы, рекламный текст, русский и французские языки.
П
онятие рекламы произошло от латинского глагола 
«reclamare», который переводится как «выкрики-
вать, кричать». Позднее данная лексема зафиксирова-
лась в нескольких западноевропейских языках. При этом 
следует отметить, что во французском языке, который от-
носится к романской группе западноевропейских языков, 
данный термин приобрел дополнительное значение мас-
совости рекламного адресата, которое отражено во фран-
цузском глаголе «publicité» (пер. «оглашение, обнародо-
вание») [10, с. 54].
В настоящее время существует большое количество 
различных определений рекламы. В Федеральном законе 
«О рекламе» от 13.03.2006 N 38-ФЗ реклама определя-
ется как «информация, распространенная любым спосо-
бом, в любой форме и с использованием любых средств, 
адресованная неопределенному кругу лиц и направленная 
на привлечение внимания к объекту рекламирования, фор-
мирование или поддержание интереса к нему и его продви-
жение на рынке» [1].
Как отмечает известный социолог А. Акун, реклама се-
годня играет роль духовного наставника: она помогает че-
ловеку, потерявшему ориентир, найти свое место в жизни. 
Она подсказывает ему, как одеваться, как оставаться мо-
лодым, как быть счастливым. Здоровье, престиж, комфорт, 
безопасность — все это дает прославляемый ею продукт, 
например: «Harmonie du corps et de l’esprit, force intérieure, 
sagesse retrouvée, les messages convergent et insufflent une 
nouvelle impulsion à la création» (Noa de Cacharel) [16, с. 72].
Дискурс (от лат. discursus — рассуждение, довод) пони-
мается как текст, погружённый в ситуацию общения, иными 
словами дискурс — это и есть сама вербальная коммуни-
кация в определённом контексте [7, с. 32].
Дискурс допускает множество измерений. В. И. Ка-
расик в своих работах даёт несколько определений поня-



Download 3,04 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   121




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish