Canadian Slang Words! Well, Americans and Canadians speak the same language, right? Not quite; although it’s not easy to locate a Canadian in the US. For the most part, they both sound alike and both share a whole lot of values. They also identify with the same references in the aspects of culture. The truth is Canadians actually cherish and pride in their linguistic diversity and cultural heritage, and there are a lot of Canadian slang words that show this heritage. Most of the time, these slangs throw Americans into confusion when used by them. That’s why we have compiled a list of some of these slangs here in this article. They are common Canadian slang words Americans should know. - Canadian Slang Words! Well, Americans and Canadians speak the same language, right? Not quite; although it’s not easy to locate a Canadian in the US. For the most part, they both sound alike and both share a whole lot of values. They also identify with the same references in the aspects of culture. The truth is Canadians actually cherish and pride in their linguistic diversity and cultural heritage, and there are a lot of Canadian slang words that show this heritage. Most of the time, these slangs throw Americans into confusion when used by them. That’s why we have compiled a list of some of these slangs here in this article. They are common Canadian slang words Americans should know.
- 1- Eh
- This is actually the most versatile of them all. Canadians actually end most of their words in “eh”. It is similar to the word hey, but sometimes used like right?’ The world has unlimited uses. Here are some of the ways it’s used
- 1. To end a question
- 2. To say hello to someone at a distance
- 3. To affirm something, like saying a sure thing
- 4. To show surprise as in you are joking?
2 – Double-double - 2 – Double-double
- This is not a slip of tongue. It is a common phrase said to order a coffee with two creams and two sugars. It is a kind of coffee from Tim Horton, the most popular coffee shop in Canada.An example is “Could you order a double-double for me?”
- 3 – Loonies and toonies
- To appreciate these two words, a brief history of them is needed. The Canadian $1 bill was replaced with a $1 coin in 1987. An image of a common loon was on stamped the coin. This encouraged our animal-loving neighbors to refer to the coin as Loonie. In 1996, the Canadian $2 was also introduced, and the words “two” and “Loonie” became a single term, Toonie.
- Example – All I have on me is a loonie
- I can get it for a toonie
4 – Toque - 4 – Toque
- It is pronounced toohk’. Speaking of the very cold weather over there in Canada, a toque is actually a winter hat. It’s what others commonly refer to as ski hats or beanies. It is formed from a French word that shares the same meaning, “cap”. Some spell this word tuque’.
- Example – It’s too hot outside right now for a toque.
Do'stlaringiz bilan baham: |