She’s feeling this (wholly imagined) connectedness to Pearl Fulton. She’s lost some of her sense of ego.
But as Mansfield showed us in “A Windy Day”, adolescence can feel like that too. Hormones can do it. Bertha is a thirty-year-old housewife but she has not yet come of age. She has yet to experience sexual awakening. Her name is literal and symbolic: Bertha Young.
Bertha is likely bisexual, as was Mansfield. What she’s feeling towards Pearl seems simple erotic attraction, though Bertha is reading a whole lot of mystical meaning into it. A character such as Bertha wouldn’t have known the word or the concept ‘bisexual’. This is Bertha trying to make sense of her attractions.
Derwent Lees Pear Tree in Blossom 1913
Freudian Stuff
Mansfield is known for her Freudian themes. At this point in her life especially, she’s interested in repression.
REPRESSION
Up for debate: Did Bertha know that her husband was having an affair with her friend?
“How idiotic civilisation is. Why be given a body if you have to keep it shut up in a case like a rare, rare fiddle?”
Could Bertha have known all along about her husband’s affair with Pearl? Mansfield explores the psychology of repression in “The Fly”, written just before she wrote “Bliss”, in which an old man has developed techniques for avoiding any sort of thoughts about his only son killed in the war. When Bertha tells herself that her husband rushes after Pearl because he feels bad about some social sleight, this could be part of a bigger story she tells herself about Harry: How his meanness is really just him being funny, and he’s the sort of man one has to get to know. The irony is, Bertha herself doesn’t know her own husband.
NARRATION
The story works through symbolism, carefully selected detail and the clever unobtrusive fusing of the central character and narrator.
Gillian Boddy
The elliptical narrative style of “Bliss” would support the view that Bertha can’t finish a full thought. The question is, why not? Oftentimes Bertha cannot finish her next sentence and allows herself to be distracted. Perhaps the reality of her life is too uncomfortable.
Take the first paragraphs. Bertha speaks as if observing herself from a distance. Her words are not her own. She thinks one thing then immediately edits herself, as if observing herself taking part in some drama. Her words are simply a collection of quotations, gleaned from elsewhere.
Much use is made of dots and dashes, throughout Mansfield’s work, but especially in this story. Bertha’s feelings are reproduced in breathless, repetitious sentences. The broken syntax — full of dashes and exclamation marks — make the language seem (faux-)spontaneous, like someone thinking out loud, or like someone doggedly determined to live in the moment (and therefore avoid putting uncomfortable pieces of evidence together… the husband late home, who arrives at the same time as Pearl…)
Do'stlaringiz bilan baham: |