frequency of occurrence, i.e. being semantically more complex, derived words have a narrower range of meaning to the effect that they cannot be used in as many contexts as their base words, e.g. water, n > water, v.
Semantic Relations in Conversion
1.Verbs converted from nouns (denominal verbs) denote:
-action characteristic of the object, e.g. dog (n) – to dog (v);
-instrumental use of the object, e.g. screw (n) – to screw (v);
-acquisition or addition of the object, e.g. fish (n) – to fish (v);
-time, e.g. winter (n) – winter (v);
-deprivation of the object, e.g. dust (n) – dust (v).
2.Nouns converted from verbs (deverbial nouns) denote:
-instance or process of the action, e.g. dance (v) – dance (n);
-agent of the action, e.g. help (v) – help (n);
-place of action, e.g. walk (v) – walk (n);
-object or result of the action, e.g. peel (v) – peel (n).
Do'stlaringiz bilan baham: |