Безличные предложения односоставные предложения, в которых главный член (сказуемое) представлен в форме: 1) безличного глагола («Начинало смеркаться»); 2) безличного употребления личного глагола



Download 35,92 Kb.
Sana26.02.2022
Hajmi35,92 Kb.
#469168
Bog'liq
Документ Microsoft Word



ВВЕДЕНИЕ
Безличные предложения – односоставные предложения, в которых главный член (сказуемое) представлен в форме: 1) безличного глагола («Начинало смеркаться»); 2) безличного употребления личного глагола («Начинало темнеть»); 3) предикативного наречия («Становится темно»); 4) краткого страдательного причастия в форме среднего рода («Сказано – сделано»); 5) отрицательного слова или конструкции, выражающей отрицание («Ничего невозможного»). Главный член безличного предложения. выражает проявление процессов или состояний, которые либо вообще не зависят от активного деятеля, либо исходят от субъекта (активного деятеля или носителя состояния), обозначаемого формой косвенного падежа имени [Лекант 2000: 430]. Понятие безличного предложения долгое время не было однозначным: у каждой лингвистической школы был свой взгляд на понятие безличности сказуемого.
Лингвистами психологической школы не была достаточно выявлена специфика односоставных предложений, они признавали основой предложения сказуемое (А.А. Потебня, Д.Н. Овсянико-Куликовский). Попытки установления критерия классификации односоставных предложений были предприняты Д.Н. Овсянико-Куликовским в своей статье «Синтаксис русского языка».
Д.Н. Овсянико-Куликовский положил за основу выделения безличного предложения отсутствие подлежащего и оказался перед необходимостью классификации очень широкого круга синтаксических явлений.
Академик А.А. Шахматов ищет отличительный признак безличных предложений в психологическом восприятии самого главного члена, не считая возможным говорить о каком-то другом представлении за пределами этого восприятия.
Сейчас в языкознании активно разрабатывается идея антропоцентризма, характерная для научных исследований последней трети 20 – начала 21 века, что позволяет взглянуть на семантику безличных предложений по-новому, с позиций взаимосвязи языка, мышления и внеязыковой действительности. Мы знаем, что предметы и явления действительности в их связях и отношениях не пассивно отражаются сознанием человека, а преобразуются им, — рассматриваются под каким-то определенным углом зрения, в какой-то определенной связи. Э.Сепир писал: «Язык - это путеводитель, приобретающий всё большую значимость в качестве руководящего начала в научном изучении культуры» [Цит. по: Алефиренко 2005: 13].
В курсовой работе мысль об интерпретирующей функции языка в механизме отражательно-коммуникативной деятельности человека трактуется на материале безличных предложений художественного текста Е. Клюева. Особенностью данной работой является то, что семантико-грамматическая характеристика безличных предложений будет прослеживаться через призму тематики и проблематика каждого отдельного интертекста (то сеть сказки).
Безличность как категория особенно свойственна нашему языку, что обусловлено особым строем речи, а значит, и мышления русского человека. Безличные предложения в русском языке представляют собой особый способ концептуализации действительности, то есть особый (внутренний) субъективный образ (внешнего) объективного мира: они отображают внеязыковые положения дел как акцентированно непроизвольные, спонтанные, а значит, не поддающиеся сознательному воздействию и контролю. Изучение безличных предложений выходит далеко за рамки синтаксиса: можно увидеть связь и лингвокультурологией, и с психолингвистикой, и с социологией.
Объектом исследования выступают модели безличных предложений, например: Вечереет. Дороги развезло. Веет прохладой. Снегом занесло дороги. Меня знобит. Мне здесь нравится. Мне везет. Здесь холодно. Мне холодно.
Предмет непосредственной характеристики – семантико-грамматическая характеристика безличных предложений (то есть в единстве семантики и формальных показателей).
Актуальность темы курсовой работы определяется продуктивностью безличных предложений в русском языке на современном этапе, что мы можем доказать текстами сказок Е. Клюева. Актуальность также проявляется в необходимости исследования семантической структуры безличных предложений в рамках антропоцентрического подхода.
Научная новизна данного исследования заключается в наглядном представлении единства формы и содержания в виде модели безличного предложения в художественном тексте (текст в данном случае показывает в чертах индивидуальных представлений сознание социума.
Цель курсовой работы состоит в соответствующем современному состоянию и тенденциям развития семантического и формального синтаксиса анализе системы безличных предложений.
Реализация данной цели предполагает решение следующих задач:
1. Определить понятие безличного предложения на современном этапе развития русского языка.
2. Выявить классификации безличных предложений в современном русском языке.
3. Показать типы безличных предложений в текстах Е Клюева.
4. Дать семантико-грамматическую характеристику безличных предложений в текстах Е Клюева.
Теоретической базой данного исследования служит концепция семантического синтаксиса, строящаяся на доминирующей роли предиката. Также в работе сочетаются аспекты формального и семантического анализа, признается приоритет содержания, то есть общность семантики взаимосвязана с общностью формальных показателей. В первую очередь учитывается оформление предиката (облает ли коммуникативной автономностью).
В основу исследования текстов Е.Клюева положен индуктивный метод анализа: от конкретных вычленений примеров из текста сказок к установлению системных отношений между этими примерами и обобщению на этой основе выводов.
Материалом исследования служит картотека безличных предложений, извлеченных из художественных текстов Е. Клюева «Сказки на всякий случай» (см. приложение).

ГЛАВА I. БЕЗЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ


1.1.Понятие безличного предложения
Семантика безличности представляет собой в современном литературном русском языке многоаспектное образование из грамматической и семантической частей (части значения – семы). Значение безличности формируется как результат синтеза объективно значимого (внеязыкового) содержания и конкретно-языковых форм (в нашем случае – это сказки Е. Клюева).
Грамматической составляющей объединения безличных предложений является: выражение предикативности одним компонентом, глагольным или адъективным, с признаковым значением – формой безличности
Человек как субъект сознания в безличных предложениях с конкретно-физической средой проявления занимает позицию наблюдателя. В безличных предложениях с психофизической средой проявления признака субъект сознания занимает позицию «чувствующего» субъекта. Субъект сознания отображает внеязыковые ситуации в сенсорном, интеллектуальном и эмотивном ракурсах [Валгина 1991: 46].
Грамматический аспект классификации безличных предложений детально выявлен в работе А.М. Пешковского, что является его несомненной заслугой перед формированием безличности как категории. Ученый В.А. Богородицкий полагает, что безличные предложения возникли на в следствии «подразумеваемости» [Богородицкий 1985: 231]. По мнению исследователя такое предложение, как предложение «Морозит», возникло на почве предложений, состоявших из однокоренных существительного-подлежащего и глагола-сказуемого («Мороз морозит»).
А.М. Пешковский продолжает концепцию Богородицкого и считает, что такие выражения, как свет светит, гром гремит и т.д., легче приписать древнейшему периоду языка, так как «они указывают на первоначальную, мифическую причину» какого-либо явления, на некого «мифического деятеля-объекта», производящего действие или само явление [Пешковский 1938: 152]. Устранение подлежащих из данных конструкций и могло создать безличное предложение.
Вопросы классификации безличных предложений, их семантической и грамматической характеристики получили детальную разработку в труде исследователя Е.М. Галкиной-Федорук. Перед тем, как заняться выделением различных структурно-грамматических типов безличных предложений, ученый пытается обобщить их семантическую сторону, выделив два типа «по значению» [Галкина-Федорук 1950: 15]:
1)предложения, выражающие интеллектуальное восприятие действительности [Галкина-Федорук 1950: 15];
2)предложения, выражающие волю и эмоцию человека [Галкина-Федорук 1950: 15].
Данную классификацию нельзя признать удачной, поскольку характеристика Галкиной-Федорук включает все пути познания человеком действительности и может быть отнесена к предложению любого состава. Подобное толкование не имеет никакого отношения к проблеме безличности.
Узкой темой синтаксической характеристики безличных конструкций со страдательными причастиями в восточнославянских языках занималась В.Л. Матвеенко. Исследователю удалось уточнить понимание некоторых синтаксических фактов, относящихся к данной проблеме в языке, в частности понимание того, что в безличном предложении о безотносительности действия [См. работу: Лекант 2000: 547]. Это стало возможно, благодаря тщательному исследованию территориальной принадлежности различных явлений с последующим сравнительным анализом.
Идею А.А. Шахматова о синтаксической оппозиции: «Односоставное предложение» / «Двусоставное предложение» – следует признать фундаментальным синтаксическим открытием.
Известно, что односоставные предложений – это самостоятельный структурно-семантический тип простого предложения, который противопоставлен двусоставным предложениям. Специфика их заключается в том, что предикативная основа предложения представлена одним главным членом. Главный член, в этом случае, выражает основные элементы предикативности – модальность, время, лицо Он занимает в предложении абсолютно независимую позицию; другие члены предложения в том или ином отношении поясняют его, имеют зависимую форму [Лекант 2000: 423].
Итак, грамматическим центром односоставных предложений является один независимый главный член, с помощью которого выражается предикативность.
Различия в форме главного члена и являются основой для выделения типов односоставных предложений.
В современном русском литературном языке существуют два типа односоставных предложений – глагольные и именные, которые вычленяются в зависимости от функции главного члена предложения. В данном контексте исследовательской проблематики нам следует обратиться к глагольным односоставным предложениям, в которых утверждается независимый признак (действие): В комнате разговаривали; Нам придется подождать; Быть счастью и т.п.
По мнению ученых в области синтаксиса, общим свойством всех глагольных односоставных предложений является бессубъектность. Соотносительность субъекта и признака не представлена; действие, обозначенное в главном члене предложения, оформляется как независимое (ср.: Он не мог заснуть – Ему не спалось).
«Безличными называются простые односоставные предложения со сказуемым, называющим такое действие или состояние, которое представлено без участия субъекта действия» (то есть подлежащего) [Лекант 2000: 430]. Например: Смеркалось. Морозило. Пришлось уйти.
Семантической основой безличных предложений является отсутствие именно активного объекта действия, но «указание на этого деятеля в безличном предложении все-таки может быть, однако в такой форме, которая не допускает грамматического подлежащего» [Шанский 1990: 141]. Сравните примеры: Я хотел уйти оттуда – Мне хотелось уйти оттуда.
Из всего многообразия материала по терминологии безличного предложения можно сделать несколько выводов:
общим значением безличных предложений является утверждение независимого действия, которое не соотнесено с деятелем;
это общее значение и является главным членом предложения (формальный показатель);
содержание главного члена безличных предложений составляют: а) значение независимого признака, действия, состояния; б) выражение несоотносительности действия с деятелем, то сеть безличность главного члена предложения; в) указание на отношение высказывания к данному моменту речи (синтаксическое время; показатель данных значений – форма безличности: 3-е лицо единственного числа, прошедшего времени, среднего рода) [Лекант 2000: 432].
1.2. Классификации безличных предложений в современном русском языке
В современном русском литературном языке представлены различные классификации безличных предложений. Классики лингвистики, определяя природу данных предложений, исходят из грамматической формы не только главного члена (сказуемого), но и других членов, обязательных или необязательных в данной конструкции.
Синтаксист Пешковский А.М. выделяет все семантические группы безличных предложений, исходя из грамматической формы не только главного члена (сказуемого), но и других членов, обязательных или необязательных в данной конструкции. Этими идеями Пешковского положено весомое начало синтаксического анализа структуры самого безличного предложения [Пешковский 1938: 113]:
1. Обозначение процессов, происходящих внутри человеческого тела, посредством соответствующего глагола 3-го лица (а в прошедшем времени среднего рода) и существительного в винительном падеже или в разных падежах с разными предлогами; например: Руку тянет, под сердцем давит [Пешковский 1938: 113].
2. Обозначение стихийных явлений природы и жизни социума посредством соответствующего глагола в тех же формах и существительного в творительном падеже; например: Революцией пахнет, рекой унесло [Пешковский 1938: 113].
3. Безличное составное сказуемое, состоящее из безличной связки (при глаголе было-будет в настоящем времени нулевой) и безлично предикативной формы на –о; например: было весело, сделалось грустно [Пешковский 1938: 113].
Также в качестве добавочных форм, Пешковский А.М. выделяет следующие признаки: а) дательный падеж существительного; например: мне было весело, ребенку холодно; б) инфинитив; например: весело кататься, поздно ехать [Пешковский 1938: 115].
4. Исследователь выделил такой вид сказуемого как «бесформенное слово». Мы отметим следующие употребляющиеся виды бесформенных слов [Пешковский 1938: 115]:
а) можно, должно, надобно, надо, нужно и некоторые другие; например: Нам должно жить! [Пешковский 1938: 115];
б) жаль, пора, время, нельзя, охота, неволя, лень, досада, смех, грех, досуг и так далее; например: Мне было жаль бедного старика... [Пешковский 1938: 115];
в) некогда, некуда, неоткуда, нечего, негде, незачем и так далее; например: В деревню таскаться незачем [Пешковский 1938: 115].
5. Наличие причастного безличного составное сказуемое (то есть безличная связка было- будет) и страдательного краткого причастия на –о; например: Про батарею Тушина было забыто [Пешковский 1938: 115].
6. Наличие безличного (или личного со значением безличного) глагола и дательного падежа существительного (не всегда) с инфинитивом; например: Именно в такой день случилось мне быть на охоте [Пешковский 1938: 116].
7. Отрицательные предложения, которые включают личный переходный глагол в роли безличного и управляемое существительное в родительном падеже; например: Ни облачка на небе не бродило [Пешковский 1938: 116].
8. Отрицательные предложения, включающие страдательное безличное составное сказуемое и управляемое существительное в родительном падеже; например: А бабьей глупости меры не положено [Пешковский 1938: 116].
9. Личный глагол в роли безличного; также возможно безличное страдательное причастное составное сказуемое и количественное наречие (или равнозначное предложно- падежное сочетание); например: Много мыслей перебродило в его голове [Пешковский 1938: 116].
Классификация безличных предложений ученого А.М. Пешковского имеет в своей основе и недостатки его общей теоретической концепции. Рассмотри следующее, данная формально-морфологическая точка зрения проявилась при искусственном и необоснованном разделении предложений с формой на -о, созвучной прилагательным среднего рода (и семантически им соответствующей) и тех же конструкций, которые были названы «бесформенным словом». Также слабость научной позиции А.М. Пешковского проявляется при решении тех вопросов, которые связаны с соотношение грамматической и понятийной стороны безличного предложения. Согласно его воззрениям, безличность предложения определяется тем, что сказуемое не имеет форм согласования с подлежащим, следовательно, не может давать «намека на подлежащее», ведь должно быть согласование между подлежащим и сказуемым [Пешковский 1938: 114].
Современные исследователи такие, как П.А. Лекант, придерживаются иных взглядов на классификацию безличных предложений. Ученый классифицирует безличные предложения по способам выражения вещественного и грамматического значений. Исследователь говорит о синтетическом и аналитическом способах выражения [Лекант 2000: 431].
Для синтетического способа характерно то, что оба значения выражаются в одной лексической или лексикализованной единице, имеющей форму безличности. Тогда в функции главного члена предложения выступают [Лекант 2000: 431] :
1. безличный глагол или глагольный фразеологизм; например: Старику не везло, ...от своей братии на орехи достанется... [Лекант 2000: 431];
2. личный глагол или глагольный фразеологизм в безличной форме; например: Лужи во дворе морщило и рябило от дождя, Бывает хуже, с рук сойдет [Лекант 2000: 431];
3. бытийный глагол быть с частицей «не» в качестве соотносительной временной формы безлично-неспрягаемого глагольного слова нет – не было; например: Кругом не было ни души [Лекант 2000: 431].
При аналитическом способе, по Леканту, вещественное и грамматическое значения главного члена предложения передаются раздельно, в двух лексических или лексикализованных единицах [Лекант 2000: 431]:
1. Независимый признак назван в инфинитиве, а грамматические значения выражены в безличной глагольной форме вспомогательного компонента: это либо собственно безличные глаголы с модальным значением типа предстоит, либо безличные формы фазисных глаголов; например: Один раз пришлось спуститься глубоко вниз на круглую поляну, Краба так и не удалось поймать [Лекант 2000: 431] .
2. Независимый признак (по-другому, состояние) выражается именным компонентом главного члена, а грамматические значения заключены во вспомогательном связочном компоненте. Связочный компонент может быть представлен безличными формами глагольной связки быть (было — будет; было бы), также и нулевой формой со значением настоящего времени изъявительного наклонения и безличными формами таких глагольных связок, как стать, сделаться; например: А в степи было холодно, темно и мрачно [Лекант 2000: 431].
3. Главный член состоит из трех компонентов: независимый признак назван в инфинитиве, роль формы безличности выполняет связочный компонент, модальные значения выражаются группой слов категории состояния, специализирующихся в этой функции (нельзя, можно, надо, охота, должно, жаль, время, пора, грех и другие); например: В залах нельзя было протискаться [Лекант 2000: 431].
Итак, значение безличных предложений представляет в своей основе различное структурное выражение. Заметим, что во всех структурных вариантах имеется общий элемент – форма безличности с одинаковыми показателями. Главное – это наличие нулевого элемента (нулевой связки). Форма безличности вступает как основной структурный компонент безличных предложений. Главный член выступает в независимой позиции. Безличность трактуется как отсутствие системы соотносительных личных форм (это морфологический признак), грамматический, по-другому, морфологический признак можно проследить на распорядке слов в предложении.
На современном этапе развития науки о языке проблема классификации безличных предложений не нашла в кругу ученых единого решения. В связи с этим изучение безличных предложений современного русского языка ведется по различным направлениям:
1. психологическое направление (А.А. Потебня, Д.Н. Овсянико-Куликовский);
2. логическое направление (А.Х. Востоков, Ф.И. Буслаев); историко-психологическое и формально-грамматическое направления (Ф.Ф. Фортунатов);
3. концепции А.А. Шахматова и А.М. Пешковского (например, А.М. Пешковский строит свою классификацию исходя из грамматической формы не только главного члена (сказуемого), но и других членов безличного предложения, которые могут быть обязательным и необязательными);
4. концепция П.А. Леканта основана на классификации безличных предложений, относительно синтетического и аналитического способов выражения;
5. концепция Е.С. Скобликовой дает классификацию по семантическим особенностям безличных предложений (переходность глагола, значение болезненного состояния, отрицательные предложения, категория состояния) [Скобликова 1979: 57].
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ БЕЗЛИЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СБОРНИКЕ Е.КЛЮЕВА «СКАЗКИ НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ»
2.1 Семантико-грамматическая характеристика безличных предложений в текстах Е. Клюева
Анализ языкового материала сказок Е. Клюева позволяет утверждать, что в рассматриваемых синтаксических конструкциях строй предложения отступает от строя двучленного суждения, так как во многих случаях нет соответствия членов предложения членам суждения.
Нами были выделены следующие основные типы безличных предложений в текстах сказок:
1. Предложения, выражающие интеллектуальное восприятие действительности (состояния природы, окружающей среды и общества, физическое состояние живого мира). Заметим, что у Клюева к живому миру относятся и предметы неживой природы. Именно неодушевленные предметы становятся главными героями сказок; герои имеют личные имена (написание с заглавной буквы), разговаривают, мыслят и действуют, как люди. Таким образом, мы имеем право говорить о персонификации в сказках Клюева, что, возможно, отражает концептуально-мифлогическую картину мира русского человека и способствует раскрытию психологическо-эмоционального состояния адресата посредством безличных форм предложений (в это случае автор может воздействовать на аудиторию через состояние героев сказок, а значит, с помощью безличных предложений). Семантика подобных предложений обусловливает и их строение. В них, в первую очередь, выражается состояние, а не деятельность субъекта, они не связаны с деятелем, поэтому в них нет подлежащего, а есть только сказуемое.
Мы знаем, что сказуемое в русском языке выражается не только формами глагола, но и другими частями речи:
невозвратные глаголы в 3-м лице настоящего, будущего прошедшего времени (пришло);
возвратные глаголы (придется);
глагол бытия и Р.п. существительного (хватает на всех);
краткая форма страдательных причастий (сказано);
связка и слово категории состояния (было радостно);
существительное с зависимым инфинитивом (грех есть Торт).
Примеры:
(Сказка «Отрывной календарь»)
У Отрывного Календаря было рассчитано: по одному листку на каждый день. А всего, стало быть, триста шестьдесят пять листков – ровно столько же, сколько дней в году.
Отрывной Календарь всякий раз говорил: «Очень приятно!» – и тоже представлялся в ответ.
(Сказка «Маленький Старательный Веер»)
Ему самому было невыносимо жарко, но он постарался не думать об этом, а принялся, наоборот, думать о Северном полюсе… о ледяном безмолвии, бескрайних снегах и прекрасном северном сиянии.
(Сказка «Глупый Безымянный Побег»)
– Вот повезло-то, – вслух подумал он, – теперь я со всеми поездами перезнакомлюсь и передружусь!
(Сказка «Просто Апельсиновая Корочка»)
Как-то совсем уж внезапно взяло вдруг да и подумалось: а почему бы не написать сказку о просто апельсиновой корочке? Причем сказку так и назвать– «Просто Апельсиновая Корочка»! Ведь в мире нет ничего, о чём не стоило бы написать сказку, – и в этом смысле Просто Апельсиновая Корочка ничем не хуже других.
Деревянная-Трость-Прислонённая-к-Тумбочке вздохнула и скучным голосом объяснила:
– Январь – это зимний месяц… если кому-то непонятно.
Сказка «Барабан, который умел ужасно громко стучать»
Простите, Вы когда-нибудь отдыхаете? – спросила Барабан Настольная Лампа, которая от его треска даже принялась нервно мигать.
– Никогда! – браво отрапортовал Барабан. – Я же новёхонький! И пока я новёхонький, я буду стучать без передышки.
– Понятно… – вздохнула Настольная Лампа, нервно мигая. А Дедушка только развел руками.
Подобные примеры составили 47,7% из подобранных нами для
анализа текстов сказок Е.Клюева.
2. Вторая группа безличных предложений выражает волю человека, его стремления, желания. Подобные сказуемые могут нести функцию воздействия на других людей. Здесь основополагающим для семантико-грамматической структуры предложения является инфинитив глагола.
В этой группе безличных предложений сказуемое может выражаться с помощью:
А) безличного глагола и инфинитив (следовало сказать);
Б) слов категории состояния на -о с инфинитивом (нужно идти);
В) существительного с зависимым инфинитивом (пора идти);
Г) инфинитива с интонацией долженствования, желания, необходимости (узнать бы).
Примеры:
(Сказка «Заезженная Пластинка»)
– Вы говорите так, словно Вы какой-нибудь конь… – тонко заметила Старая Граммофонная Игла (она всегда делала только очень тонкие замечания). – Как можно заездить пластинку? И кто может её заездить?
(Сказка «Китайский Болванчик»)
И, значит, гибель его не стоит оплакивать
(Сказка «Балетные Туфельки»)
– Они устали! – повторил Тяжёлый Бархатный Халат со смехом. – Можно подумать, что Вы солдатские сапоги, в которых по дорогам грязь месят. Это же сущее удовольствие – порхать по сцене… да при Вашей-то невесомости!
(Сказка «Понедельник-День-Тяжёлый»)
– Я тоже тяжёлый, – поделился с ним тайной Жизнерадостный Паровозик. – Знаете, сколько вешу? Лучше и не говорить! Но я открою Вам один секрет: нам только кажется, что мы такие тяжёлые.
(Сказка «Песочные Часы»)
Так что тут, вообще-то, не очень понятно, кого жалеть и за кого радоваться, – понятно только, что всё меняется и что к этому надо быть готовым.
Теперь оставалось только поднять дорожную сумку за ручки (ох, и тяжёлая же она была!) да дождаться, чтобы кто-нибудь сказал: «Прощай, Весёлая Пора!» К этому и шло, но…
(Сказка «Солнечный Зайчик без роду и племени»)
– Быть такого не может! – возразил Очень-Малоприятный-Манекен-в-Витрине. – Каждый из нас куда-то относится. Вот я, скажем, отношусь к людям.
Такие предложения с инфинитивом составили 22,3% из анализируемых нами текстов Е. Клюева.
3. Безличные предложения, которые выражают физические и атмосферно-метеорологические явления природы очень немногочисленны в современном русском языке. Это объясняется тем, что в нашем языке нет добротного лексического обозначения отдельных моментов времени дня: светает, меркнет и др.
Соответствующая группа глаголов вообще непродуктивна в русском языке и часто значение подобных конструкций используется при переносном значении.
Пример:
(Сказка «Душистый Горошек»)
– Ох, лучше бы не Вам! – вырвалось у Душистого Горошка, и он сам так растерялся от своих слов, что совсем неожиданно добавил: – Больно Вы страшный…
– Если Вы не созреете сейчас, будет поздно, – подвели итог горкой лежащие в салатнице ломтики.
(Сказка «Душистый Горошек»)
– Ох, лучше бы не Вам! – вырвалось у Душистого Горошка, и он сам так растерялся от своих слов, что совсем неожиданно добавил: – Больно Вы страшны
– Если Вы не созреете сейчас, будет поздно, – подвели итог горкой лежащие в салатнице ломтики.
(Сказка «Короткое путешествие Одной Улыбки»)
– Неважно, – сказал Задумчивый Прохожий. – Проходите своей дорогой, тем более что уже смеркается.
В этом, надо сказать, он был совершенно прав: кругом действительно смеркалось, потому что дело шло к вечеру.
Эта группа сказуемых в безличных предложениях составляет только 2% от общего числа наименований картотеки.
4. Отметим немногочисленную группу безличных предложений, выражающих психологическое и физическое состояния живого существа. К данной группе безличных предложений относятся такие, в которых безличные глаголы выражают состояние, возникающее в результате действия какой-то неизвестной причины.
В литературном языке глаголы подобного типа употребляются по большей части безлично, При этих глаголах часто указывается место действия, что способствует переходу глагола в безличный.
Пример:
(Сказка «Дурацкая Бахрома»)
Обычно ответ этот не принимался: сразу начинались всякие возражения вроде того, что работать – одно, а болтаться – совсем другое и что подобные вещи путать ни в коем случае нельзя.
Между прочим, болтаться тоже не так просто, как кажется.
(Сказка «Увлекательное путешествие Одного Чайного Пакетика»)
И правильно сделал, потому что в ту же минуту сверху посыпались белые крупинки. «Начинается!» – опять подумал Чайный Пакетик, затаив дыхание… но это был только Сахарный Песок, который упал на Кружочек Лимона и мгновенно начал таять.
(Сказка «Зеленый Человечек и Красный Человечек»)
Потому что многим, очень многим из любопытных не повезло… и они были одиноки.
(Сказка «Плетёное Кресло-Качалка»)
Правда, хоть и считалось, что Плетёное Кресло-Качалка уже подарено Папе, Дедушка сам всё время сидел в нём и качался день-деньской.
– Качайтесь, пожалуйста, – говорил он, – только недолго, не то унесёт.
И все качались, только и впрямь недолго: кто его знает, что значит «унесёт»… вдруг и в самом деле унесёт куда-нибудь, где тебя потом никто не найдёт!…
И если его спрашивали, почему он так поздно пришел, Дедушка обычно улыбался и отвечал: – Ох, извините, пожалуйста… совсем далеко меня унесло– долго возвращаться было…
– Ты, Дедушка, поосторожнее там с твоим Плетёным Креслом-Качалкой, – сказал однажды Внук. – Как бы тебя так далеко не унесло, что ты обратной дороги не найдёшь! Или меня бери с собой, когда тебя уносит. Я-то уж обратную дорогу обязательно найду!
Такие безличные предложения составляют 9,5% из подобранных нами для анализа.
5.Выделим отдельно группу, которая выражает модальное значение долженствования. Эта группа, на наш взгляд, в данном контексте проблемы изучения бедна лексически. Ведь многие из безличных слов с этим значением устарели, например: надлежит, подобает и др. Чаще всего эти безличные глаголы употребляются с инфинитивами. В современном русском литературном языке для выражения долженствования чаще употребляется такие глаголы, как следует, следовало, которые, по нашему мнению, заимствованы из канцелярского языка.
Пример:
(Сказка «Очки для Дали и очки для Близи»)
Да и спать в них было совсем не обязательно: сны и без очков вполне замечательно видно.
(Сказка «Маленькое Скверное Слово»)
Если кому-то говорят: «Не сквернословьте, пожалуйста!», – значит, этот кто-то произнёс слово, которое нельзя произносить. Есть в мире такие слова, которые нельзя произносить. Они называются «скверные». Правда, вряд ли нам ответят на вопрос, почему их нельзя произносить. А раз так – не будем спрашивать… не очень-то и хочется!
Подобные предложения составляют 1, 1% из подобранных нами для анализа текстов.
6. Очень весомая группа личных глаголов, которые способны образовывать безличные конструкции. В данных конструкциях выражаются состояния или процессы природы и окружающей среды, или проявления какой-то стихийной силы, неназванной и неизвестной. Безличность в этих глаголах еще не закрепилась вполне как морфологическая черта, эти форм находятся на периферии, но безличность активно распространяется в современном русском языке, охватывая все больший круг глаголов. Подобная безличность характеризует особенность русского языка (человек хочет уйти от чего-либо (проблем, ответственности и проч.) и его непохожесть на все остальные языки мира. В сказках Е. Клюева необходимо отметить, что различия в смысловых оттенках в текстах сказок и в способе проявления состояния или действия какой-то ненадеванной стихийной силы на главных героев зависят от переходности и непереходности глагола.
Примеры:
(Сказка «Одноразовый Стаканчик»)
Хоть и один раз, зато чтоб навсегда запомнилось!…
(Сказка «Стрела, Пущенная из Лука»)
Угодить прямо в него Стреле-Пущенной-из-Лука вовсе не улыбалось.
– Может быть, всё ещё и обойдётся, – уклончиво сказала она. – Может быть, Старый Воробей в последний момент улетит.
(Сказка «Отрывной календарь»)
Дайте-ка я прочту, что у Вас на лице написано, – присмотрелась к нему Картина-с-Противоположной-Стены и прочла: – «Радость». А по какому поводу радость? – спросила она.
А утром следующего дня с него сорвали первый листок – первого января как не бывало!
От Вас уже практически ничего не осталось.
(Сказка «Водосточная Труба, исполнявшая фугу»)
Так что Водосточной Трубе давно полагалось на пенсию, куда она в конце концов и собралась, – причём проводы её решили обставить как нельзя более празднично.
(Сказка «Засушенный Букет Красных Роз»)
А сегодня – просто не верится! – мы отмечаем Вашу годовщину. И ничего, что уже нет былого аромата – зато есть дорогое воспоминание…
И всем тогда на мгновение показалось, что нежный аромат красных роз снова наполнил комнату.
(Сказка «Песочные Часы»)
Так что тут, вообще-то, не очень понятно, кого жалеть и за кого радоваться, – понятно только, что всё меняется и что к этому надо быть готовым.
Отметим, что такой вид безличных предложений составил 9, 9% из выбранных нами для анализа текстов сказок.
7. Есть в современном русском языке очень небольшая группа безличных глаголов, выражающих действие какой-то силы, с понятием рока, судьбы (это обусловлено своеобразной концептуально-мифологической картиной мира русского человека; понятия Горя, Счастья, Судьбы воспринимаются какодушевленные, способные влиять на жизнь человека; это видно из текстов сказок). Также можно отнести такие безличные конструкции, которые выражают непредвиденную случайность. Такие глаголы единичны, а сами предложения мало употребительны, непродуктивны: водит, носит и проч. Данная группа отличается мифичностью в основе семантики глаголов.
Примеры:
(Сказка «Стрела, Пущенная из Лука»)
Угодить прямо в него Стреле-Пущенной-из-Лука вовсе не улыбалось.
– Может быть, всё ещё и обойдётся, – уклончиво сказала она. – Может быть, Старый Воробей в последний момент улетит.
Подобные предложения из всего количества составили 7,5% из
подобранных нами для анализа.
Во всех выше рассмотренных случаях, мы предполагаем, что выбор автора падал на безличные конструкции (хотя автор мог бы воспользоваться синонимичными личными конструкциями) по тому, как была художественная необходимость по тем или иным причинам (воздействие на аудиторию, причем младшего школьного возраста и дошкольников) устранить из речи обозначение производителя действия и носителя признака.
Все это обусловлено выбором автором жанра своих произведений – сказка (вспомним, о мифологичности и эмоциональности сознания русского человека).
Количество безличных предложений в художественных текстах растет не только в связи с все более развивающимися и новыми формами мышления, с расширением средств изобразительности и выразительности, но и в связи с различными грамматическими процессами в современном русском литературном языке, которые в конечном итоге обусловлены также осложнением содержания речи в современном социуме. Все это мы можем наблюдать, анализируя тексты Евгении Клюева.
2.2. Роль безличных предложений в индивидуальном стиле Е. Клюева (на примере «Сказок на всякий случай»)
Евгений Васильевич Клюев – современный писатель, переводчик, поэт, преподаватель, драматург, доктор филологических наук, ученый-лингвист – феноменальное явление в российской литературе. Его знаменитые сказки входят в школьные учебники (сказки можно читать и детям, и взрослым), а необычная книга абсурда «Между двух стульев» год за годом привлекает все новых читателей.
Стиль Евгения Клюева также необычен и в то же время понятен и детскому, и взрослому сознанию. Особенностью художественности писателя мы считаем употребления большого числа безличных конструкций предложений, возможно, в этом и есть гениальность Клюева, ведь безличность как понятие свойственно для русского менталитета и берет свои истоки из мифов древних славян.
Безличные предложения в сказках писателя отличаются особым разнообразием конструкций и их стилистическим применением в речи. Среди них есть такие, которые типичны для разговорной речи, и такие, которые выделяются канцелярской окраской, и, конечно, для художественного стиля. В данном случае мы наблюдаем отсутствие субъектности в речи персонажей, это обусловлено выбором главных героев (неодушевленные предметы). Вспомним слова академика А.А. Шахматова, «в безличном предложении субъект действия устранён не только из речи, но и из мысли» [Шахматов 1941: 51]. Зачем автору нужен был подобный прием?
Лиричность, эмоциональность, афористичность, «оттенок пассивности, инертности», [Розенталь 2001: 375] – результат употребления безличных предложений в текстах сказок Е. Клюева.
Писатель обращается к данным видам односоставных предложений как к средству создания непринужденно-разговорной окраски речи и вводят их в диалоги и монологи, насыщенные эмоциями, что способствует более яркому восприятию текста читателями.
При соответствующем интонационном оформлении (прием умолчания, восклицания, вопросительная интонация, градация) безличные предложения в сказках Е. Клюева несут огромный экспрессивный заряд и выделяются особой напряженностью, движением к афористическому финалу.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
«Безличные предложения фиксируют когнитивные модели, сформировавшиеся в национальном сознании и соответствующие прототипическим положениям дел. Занимая в ситуации центральную позицию, человек вместе с тем над ней не властен. Он подчинен некоторой - внешней или внутренней – силе. Русский язык выделяет два основных типа таких ситуаций: «активный» и «пассивный»... Во втором случае человек становится орудием действия некоторой стихийной силы» [Арутюнова 1999: 806]. Эти слова могли бы стать эпиграфам к нашей курсовой работе.
Действительно, категория безличности и неопределенности относят к индивидуальным свойствам русского языка. Это и показывает анализ безличных предложений в сказках Евгения Клюева.
Личные предложения, по мнению исследователя Арутюновой, антропоцентричны, безличные энергоцентричны. В личных предложениях основной фигурой является человек, в безличных – некоторая сила, локализуемая вне или внутри человека. В текстах Клюева мы отметили лиричность, эмоциональность, экспрессивность, диалогичность повествования и описания; все это было достигнуто с помощью употребления безличных предложений.
В теоретической части нами были рассмотрены понятие безличного предложения и классификации безличных предложений. Мы отметили отличительные особенности безличного предложения. Из перечисленных классификаций данного типа предложения мы особо хотим отметить классификации А.М. Пешковского, П.А. Леканта и Е. С. Скобликовой.
Мы выделили семь семантико-грамматических групп безличных сказуемых в текстах Клюева. Наиболее частотными оказались типы предложений первой группы – предложения, выражающие интеллектуальное восприятие действительности (состояния природы, окружающей среды и общества, физическое состояние живого мира). Данный тип безличного предложения занимает 47, 7% от общего числа текстов картотеки. Это обусловлено в первую очередь жанром сказки и, конечно, идейно-тематическими особенностями произведений писателя (проблемы взаимоотношений между людьми, вечные темы: любовь, добро и зло, смысл жизни, предназначение человека и проч.).

ЛИТЕРАТРУРА


Евгений Клюев. Сказки на всякий случай. – М.: Слово, 2003. – 221с.
Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Изд-во Флинта: Наука, 2005. – 416 с.
Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. – М.: Изд-во Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
Бабайцева В.В. Изучение односоставных предложений в VII классе // Русский язык в школе. – 1973. - №5. – С.21-24.
Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современном русском языке. - М.: Моск. гос. унив., 1968. – 182 с.
Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис. – М.: Высшая школа, 1977. – С. 231-240.
Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. – М.: Высшая школа, 1985. – 231 с.
Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1991. – 311 .
Величко А.В., Туманова Ю.А., Чагина О.В. Простое предложение: Опыт семантического описания. – М.: Моск. гос. университет, 1986. – 264 с.
Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса. – М.: Наука, 1958. – С. 136-157.
Воинова Е.И. О соотношении инфинитивных и безличных предложений // Русский язык в школе. – 1958. – №2. – С. 11-15.
Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском // Вопросы синтаксиса современного русского языка/Под ред. Виноградова В.В. – М.: Высшая школа, 1950. – С.15-21.
Гвоздев А.Н. Современный русский язык. В 2 частях. Часть 2. Синтаксис. – М.: Просвещение, 1973. – 278 с.
Дручинина Г.П. Какой синтаксис нужен школе? // Русский язык в СНГ. – 1992. - №10-12. – С. 10-13, С.21-23.
Дручинина Г.П., Онипенко Н.К. К вопросу об односоставном предложении // Русский язык в школе. – 1993. – №1. – С. 7-11.
Калинин А.Ф. Безлично-инфинитивные предложения среди других типов простого предложения// РЯШ. – 2000. – №4. – С. 27-31.
Краткий справочник по современному русскому языку/ Под ред. П.А. Леканта. – М.: Просвещение, 1995. – 561 с.
Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учебное пособие для вузов. – М.: Высшая школа, 1986. – 253 с.
Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. – М.: Высшая школа, 1979. – 311 с.
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М., 1938. – с.152.
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка / Под ред. И.Б. Голуб. – М.: Рольф, 2001. – 289 с.
Скобликова Е.С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения. – М.: Просвещение, 1979. – 526 с.
Современный русский язык / Под. ред. П.А. Леканта – М.: Дрофа 2000, - 557 с.
Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. – М.: Просвещение, 1990. – С.141-145.
Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. – М.: Просвещение, 1986. – 187 с.
Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. – Л.: ЛГУ, 1941. – 485с.
Download 35,92 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish