ЛІТЕРАТУРА
1. Щур І. Особливості українського комп`ютерного жаргону / Ірина Щур // Рідна школа. – 2001. – № 3. – С. 10–12.
2. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics / D. Crystal. – 3rd ed. – Oxford : Blackwell Publishers, 1992.
3. Кудрявцев А. Ю. Англо-русский словарь сленга и ненормативной лексики / А. Ю. Кудрявцев, Г. Д. Куропаткин. – М. : ООО “Изд-во АСТ”, 2006. – 384с.
Дар'я Шкабрей,
1 курс Інституту психолого-педагогічної освіти та мистецтв.
Наук. керівник: викл. А. Г. Чікібаєв
ДИРЕКТИВИ В ЛІНГВІСТІЧНІЙ ЛІТЕРАТУРІ
Актуальність цієї теми диктується низкою факторів, одним із яких є своєрідне переміщення в новітнім мовознавстві акцента на дослідження мовлення в широкому його розумінні: у сферу уваги втягуються умови функціонування мовних засобів, структура й одиниці мовного спілкування, суб'єктивні фактори. Проблемам теорії мовленнєвих актів присвячено чимало робіт, виконаних у руслі самої лінгвістики та таких суміжних дисциплін, як філолофсько-логічна теорія мовленнєвих актів (Д. Остін, Д. Серль, П. Стросон, Г. Кларк, Т. Карлсон, П. Грайс, Г. Почепцов, О. Бєляєва, В. Богданов, І. Шевченко та багато інших). Мета нашої роботи – досліджувати типи мовленнєвих актів в англійській мові, основною іллокутивною силою яких є спонукання. Методологічною основою дослідження є діяльнісний підхід до вивчення мовленнєвих явищ. Методика дослідження включає актомовленнєвий аналіз, аспектне моделювання мовленнєвого акту, інтенціональний аналіз, контекстно-ситуативний аналіз, структурно-семантичний і прагмалінгвістичний опис. У роботі схарактеризовано місце директив в системі мовленнєвих актів.
Матеріал даної роботи становить інтерес для студентів, які займаються функціональною граматикою англійської мови, і може бути використаний на практичних заняттях з ПУПМу, теоретичної граматики англійської мови та теорії мовної комунікації. Мінімальною, елементарною (далі неділимою) одиницею мовленнєвої поведінки людини вважається мовленнєвий акт (speech act – мовленнєва дія або вчинок). Ще в античні часи Солон казав, що слово – це вид справи. Дійсно, у кожний момент спілкування ми робимо різноманітні мовленнєві вчинки: інформуємо, погрожуємо, наказуємо, радимо, поздоровляємо, робимо комплімент, засуджуємо й т.д. (Людвіг фон Вітгенштейн назвав це явище “мовною грою”). У лінгвістичній літературі існують різні підходи до диференціації директивних висловлювань: 1) стилістичний, 2) функціональний, 3) соціолінгвістичний, 4) інтралінгвістичний, 5) функціонально-прагматичний. У рамках стилістичного підходу пропонується класифікувати директивні мовленнєві акти відповідно до їхньої приналежності до різних функціональних стилів. Так, в учбово-науковому підстилі до директивних дій відносять вказівки вчителя, завдання в підручниках, інструкції з використання алгоритмів застосування правила та ін. (В. Провоторов, В. Салімовський, Т. Шмельова). А. Пушкін вважає, що істотним “для інтерпретації мовленнєвих актів у якості авторитарних повинне з'явитися знання комплексу екстралінгвістичних факторів комунікативної взаємодії: тип ситуації (директивний або недирективний), пріоритетність позиції авторитарної мовної особистості, облігаторність дії, яку каузовано (для адресата), бенефактивність дії (для адресанта), інституціональність / неінституціональність; 7) легітимізованість / нелегітимізованість жанрів мовлення; 8) психологічний стан авторитарної мовної особистості [1, с. 11].
В. Богданов називає наступні види директивних актів мовлення: ін’юнктиви (“І can't fіnd but a penny, she whіspered”, “but іt looks lіke a new one”, “Don't do іt!” Julіan saіd (F. O'Connor); реквестиви (Please, contіnue your narratіve (A. Chrіstіe); адвисиви (He got up and sat down besіde her wіth hіs arm round her waіst. “Try not to upset yourself, darlіng. We must keep our heads” (S. Maugham).
Отже, ми з'ясували, що спонукальні мовленнєві акти (директиви) є найпоширенішими в англійській мові. Мовленнєвий акт (мовленнєва дія) директиву зазвичай складається з двох складових: іллокутивної сили спонукання (тобто інтенції, наміру мовця) і пропозиції, в якій відбитий денотативний (предметний) зміст висловлення.
Do'stlaringiz bilan baham: |