некогда была входная дверь, теперь зияла иззубренная дыра, ведущая прямо в серую ночную муть. Он пролетел
сквозь неё и выскочил во двор.
«Том! — услышал он в голове истошный крик Терезы. — Что ты делаешь?!» Но он проигнорировал и её и
продолжал бежать.
Гривер, несущий с собой Дейва — парня, с которым Томас никогда и двух слов не сказал — жужжа, извиваясь
и стуча шипами, катился по направлению к Западной двери. Другие гриверы тоже уже собрались во дворе и
следовали за своим напарником в Лабиринт. Томас понимал, что остальные приютели подумают, что он решил
покончить счёты с жизнью; однако, не поколебавшись ни секунды, бросился в самую гущу гриверов. Те, похоже
такого не ожидали и замешкались.
Томас накинулся на того, который нёс Дейва и попытался вырвать мальчика из смертельных объятий — кто
знает, а вдруг монстр от неожиданности выпустит добычу? Череп раскалывался от оглушительных воплей
Терезы.
На него обрушились сразу три гривера, их уродливые орудия убийства: шипы, клешни и иглы — со всех
сторон устремились к своей жертве. Томас яростно отбивался от жутких металлических рук, пинками
отбрасывал от себя рыхлые пульсирующие тела — ему нужно было только, чтобы его ужалили, разделить
участь Дейва он вовсе не стремился. Чудовища усилили свой безжалостный натиск. Всё тело Томаса
разрывалось от боли: он чувствовал уколы беспощадных игл. Значит, цель достигнута. Испуская истошные
крики, он молотил руками и ногами, пинал и толкал своих противников, кубарем катался по земле, пытаясь уйти
живым из схватки. Адреналин зашкаливал, борьба не ослабевала — и вот, наконец, он вырвался из окружения и
изо всех оставшихся сил рванул прочь.
Как только юноша оказался вне досягаемости смертоносных инструментов гриверов, те немедленно
отступились и растворились в Лабиринте. Томас рухнул на землю, воя от боли.
В следующую секунду над ним уже стоял Ньют, а за ним — Чак, Тереза, ещё кто-то... Ньют подхватил его под
мышки и поднял.
— Хватайте его за ноги! — проорал он.
Томасу показалось, что мир вокруг него поплыл. Подступала тошнота, сознание туманилось. Кто-то, он не мог
уже понять кто, послушался приказа Ньюта. Томаса подхватили и понесли через двор, сквозь разломанную
дверь Берлоги, по коридору, в какую-то комнату и уложили на диван. Мир продолжал вращаться —
искажённый, перекрученный мир...
— За каким чёртом ты это сделал? — орал Ньют прямо ему в лицо. — Совсем твоя проклятая крыша съехала,
козёл тупой?!
Томасу нужно было успеть сказать, прежде чем тьма забытья поглотила бы его:
— Нет... Ньют... Ты не понимаешь...
— Заткнись! — воскликнул тот. — Не расходуй зря силы!
Томас почувствовал, как кто-то ощупывает его исколотые руки и ноги, срывает с него одежду и исследует
израненное тело. Он слышал голос Чака — какое счастье, его маленький друг жив-здоров. А Медяк сказал
что-то насчёт того, что беднягу добанули несколько десятков раз.
Тереза стояла у его ног, стиснув пальцами щиколотку Томаса. «Зачем, Том? Зачем ты это сделал?»
«Затем...» На большее его не хватило.
Ньют закричал, чтобы кто-нибудь принёс грив-сыворотку. Через минуту Томас ощутил лёгкий укол в руку; от
этого места по телу разлилось тепло, неся с собой успокоение. Боль постепенно затихала, но мир по-прежнему
казался изуродованным и извращённым. Ну что ж, минута-другая — и даже эта искажённая картина померкнет
в его сознании.
Всё кружилось и мелькало перед ним: цвета теряли свою чёткость и перетекали один в другой, комната
вращалась всё быстрей и быстрей... Но прежде чем уйти в непроглядную тьму, Томас собрал все свои
оставшиеся силы — необходимо было сказать ещё одну, самую последнюю вещь...
— Не беспокойтесь, — прошептал он, надеясь, что они услышат эти слова. — Я сделал это нарочно...
Do'stlaringiz bilan baham: