Федор Михайлович Достоевский : Бедные люди
60
стала работать что-то. Она рассказывает, что она работала с полчаса и так погрузилась в
размышление, что даже не помнит, о чем она думала, говорит только, что она позабыла об
муже. Только вдруг она очнулась от какого-то тревожного ощущения, и гробовая тишина в
комнате поразила ее прежде всего. Она посмотрела на кровать и видит, что муж лежит все в
одном положении. Она подошла к нему, сдернула одеяло, смотрит — а уж он холодехонек —
умер, маточка, умер Горшков, внезапно умер, словно его громом убило! А отчего умер —
бог его знает. Меня это так сразило, Варенька, что я до сих пор опомниться не могу. Не
верится что-то, чтобы так просто мог умереть человек. Этакой бедняга, горемыка этот
Горшков! Ах, судьба-то, судьба какая! Жена в слезах, такая испуганная. Девочка куда-то в
угол забилась. У них там суматоха такая идет; следствие медицинское будут делать… уж не
могу вам наверно сказать. Только жалко, ох как жалко! Грустно подумать, что этак в самом
деле ни дня, ни часа не ведаешь .. Погибаешь этак ни за что…
Ваш
Макар Девушкин.
Сентября 19-го
Милостивая государыня,
Варвара Алексеевна!
Спешу вас уведомить, друг мой, что Ратазяев нашел мне работу у одного сочинителя.
Приезжал какой-то к нему, привез к нему такую толстую рукопись — слава богу, много
работы. Только уж так неразборчиво писано, что не знаю, как и за дело приняться; требуют
поскорее. Что-то все об таком писано, что как будто и не понимаешь… По сорок копеек с
листа уговорились. Я к тому все это пишу вам, родная моя, что будут теперь посторонние
деньги. Ну, а теперь прощайте, маточка. Я уж прямо и за работу.
Ваш верный друг
Макар Девушкин.
Сентября 23-го
Дорогой друг мой,
Макар Алексеевич!
Я вам уже третий день, мой друг, ничего не писала, а у меня было много, много забот,
много тревоги.
Третьего дня был у меня Быков. Я была одна, Федора куда-то ходила. Я отворила ему и
так испугалась, когда его увидела, что не могла тронуться с места. Я чувствовала, что я
побледнела. Он вошел по своему обыкновению с громким смехом, взял стул и сел. Я долго
не могла опомниться, наконец села в угол за работу. Он скоро перестал смеяться. Кажется,
мой вид поразил его. Я так похудела в последнее время; щеки и глаза мои ввалились, я была
бледна, как платок… действительно, меня трудно узнать тому, кто знал меня год тому назад.
Он долго и пристально смотрел на меня, наконец опять развеселился. Сказал что-то такое; я
не помню, что отвечала ему, и он опять засмеялся. Он сидел у меня целый час; долго говорил
со мной; кой о чем расспрашивал. Наконец, перед прощанием, он взял меня за руку и сказал
(я вам пишу от слова и до слова): «Варвара Алексеевна! Между нами сказать, Анна
Федоровна, ваша родственница, а моя короткая знакомая и приятельница, преподлая
женщина». (Тут он еще назвал ее одним неприличным словом.) «Совратила она и
двоюродную вашу сестрицу с пути, и вас погубила. С моей стороны и я в этом случае
подлецом оказался, да ведь что, дело житейское». Тут он захохотал что есть мочи. Потом
заметил, что он красно говорить не мастер, и что главное, что объяснить было нужно и об
чем обязанности благородства повелевали ему не умалчивать, уж он объявил, и что в
коротких словах приступает к остальному. Тут он объявил мне, что ищет руки моей, что
долгом своим почитает возвратить мне честь, что он богат, что он увезет меня после свадьбы
Do'stlaringiz bilan baham: |