Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»


включением и схематически изобразить следующим образом: где  А



Download 1,31 Mb.
Pdf ko'rish
bet39/158
Sana22.10.2022
Hajmi1,31 Mb.
#855251
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   158
Bog'liq
52.Бархударов Язык и перевод

включением
и схематически изобразить следующим образом: где 
А
— 
слово в одном языке, 
Б
— слово в другом языке; заштрихованная часть означает 
совпадающие значения обоих слов. 
Более распространенный случай имеет место, когда оба слова — в ИЯ и в ПЯ - 
имеют как совпадающие, так и расходящиеся значения. Так, русское 
стол 
и английское 
table совпадают только в значении 'предмет мебели'
1
, но расходятся в других: у русского 
стол 
есть также значения 'еда', 'пища', (напр., 'стол и квартира', 'диетический стол') и 
'учреждение', 'отдел в канцелярии' (напр., 'стол находок', 'паспортный стол'), которые 
отсутствуют у table и соответственно передаются в английском языке словами board, food, 
cooking, diet и office, department. С другой стороны, английское table имеет значения, 
отсутствующие у русского 
стол 
и передаваемые в русском языке словами: 
доска, плита, 
таблица, расписание, горное плато 
и некоторые др.
Другой пример: русское слово 
дом 
совпадает с английским house в значениях 
'здание' и 'династия' (напр., 
дом

Но в этом значении совпадение неполное, поскольку 'письменный стол' по-английски — не только 
table, но также и desk. 
77 
Романовых — 
the House of Romanovs), но расходится в других: у русского 
дом 
есть также 
значение 'домашний очаг, жилье', которое соответствует уже английскому слову – home, а 
также значение 'учреждение', 'предприятие', в котором оно переводится по-разному, в 
зависимости от того, о каком именно учреждении идет речь: ср. 
детский дом - 
children's 
home или orphanage, 
торговый дом 
— (commercial) firm, 
исправительный дом 
— 
reformatory, 
игорный дом - 
gambling-house или casino, 
сумасшедший дом 
(разг.) – lunatic 
asylum и пр. 
Английское house также имеет целый ряд значений, отсутствующих у русского 
слова 
дом, 
например, 'палата парламента' (the House of Commons), 'театр', 'аудитория, 
зрители', 'представление, сеанс' и ряд других. Число такого рода примеров нетрудно 
увеличить. 
Подобный вид отношений между словами двух языков, появляющийся, как было 
отмечено, наиболее обычным случаем, мы можем назвать 

Download 1,31 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish