Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»



Download 1,31 Mb.
Pdf ko'rish
bet101/158
Sana22.10.2022
Hajmi1,31 Mb.
#855251
1   ...   97   98   99   100   101   102   103   104   ...   158
Bog'liq
52.Бархударов Язык и перевод

поверхностную 
(surface structure) и 
глубинную 
(deep structure). Эта 
концепция приобрела особо важную роль в порождающей грамматике, в частности, в 
трудах Н. Хомского
1
и его последователей. Сам Хомский определяет глубинную 
структуру 
предложения 
как 
структуру, 
детерминирующую 
семантическую 
интерпретацию предложения, в то время как его поверхностная структура детерминирует 
фонетическую интерпретацию того же предложения. Иными словами, глубинная 
структура предложения это, прежде всего, совокупность выражаемых в нем 
семантических или смысловых («логических») отношений, а его поверхностная структура 
— это та его конкретная форма, которую предложение приобретает в речи, в процессе 
коммуникации. 
1
См. Н. Хомский. Аспекты теории синтаксиса. М., Изд-во МГУ, с. 20 и далее. Несколько иную 
концепцию глубинной структуры (называемой им «семантической структурой») развивает У. Чейф

см. W. 
Chafe. Meaning and the Structure of Language. Chicago. 1970. Вообще литература по вопросу о глубинной и 
поверхностной структуре весьма обширна; см., например, «Тезисы научной конференции «Глубинные и 
поверхностные структуры в языке», МГПИИЯ им. М. Тореза, М., 1972, где имеются ссылки на другие 
работы в этой области. 
165 
При этом, что особенно важно (и играет принципиальную роль для перевода), о д н а и
т а ж е г л у б и н н а я с т р у к т у р а м о ж е т б ы т ь р е а л и з о в а н а в р а з л и ч н ы х
п о в е р х н о с т н ы х с т р у к т у р а х (и наоборот, за одинаковой поверхностной 
структурой могут скрываться различные глубинные). Так в конструкциях 
студент сдал 
экзамен; экзамен был сдан студентом; сдача экзамена студентом; студент, сдавший 
экзамен; экзамен, сданный студентом; сдав экзамен, студент... 
и т. п. поверхностная 
синтаксическая структура различна, в то время как их глубинная структура одинакова в 
том смысле, что во всех них представлены одни и те же логико-семантические отношения: 
«деятель — действие — объект действия». 
Из этого примера нетрудно сделать вывод, что характер синтаксических 
отношений в поверхностной и глубинной структуре принципиально различен. В 
поверхностном синтаксисе принято различать такие типы связи, как подчинение, 
сочинение и предикативную связь; при дальнейшей детализации указанные типы связи 
могут подвергаться уточнению, например, подчинительная связь может подразделяться на 
управление, согласование и примыкание, сочинительная — на союзную и бессоюзную и 
пр. Руководящим критерием при определении того или иного типа и подтипа 
синтаксической связи в поверхностной структуре является, прежде всего, формальный 
способ выражения данной связи. 
Что касается глубинных синтаксических отношений, то они характеризуются, в 
первую очередь, не формами своего выражения, а своей семантикой, своей 
содержательной характеристикой. Можно предполагать, что эти отношения являются 
одинаковыми для всех языков, хотя их формальное выражение в поверхностной структуре 
предложения разнится от языка к языку. К числу глубинных синтаксических связей, по 
нашему мнению, следует отнести такие, как «действие — деятель» 
(студент читает), 
«действие — объект действия» 
(студент читает книгу), 
«действие — адресат действия» 
(студент дал брату книгу), 
«определительную» связь в самом широком смысле слова, то 
есть связь «субстанции» и ее признака 
(студент умен, умный студент; громко говорит, 
громкий разговор 
и пр.) и др. Внутри этих основных типов глубинной синтаксической 
связи 
можно 
также 
выделить 
определенные 
подтипы; 
например, 
внутри 


«определительной» связи можно выделить связь темпоральную, локальную, причинно-
следственную и пр. 
166
Напомним еще раз, что один и тот же тип глубинной синтаксической связи может 
быть представлен в различных поверхностных структурах. Так, английские предложения 
John gave Mary a book, A book was given Mary by John и Mary was given a book by John 
имеют различную поверхностную структуру, но выражаемые в них глубинные 
синтаксические отношения одни и те же: «действие — деятель – объект действия — 
адресат действия». Точно таким же образом русские предложения 
Студент, сдавший 
экзамен, ушел 
и 
Студент, который сдал экзамен, ушел 
имеют одинаковую глубинную 
структуру при неодинаковой поверхностной; это же относится к предложениям 
То, что он 
опоздал, меня возмутило 
и 
Его опоздание меня возмутило 
и пр. (явление, известное в 
традиционной грамматике под названием «синтаксической синонимии»). 
Из приведенного определения глубинных синтаксических отношений явствует, что 
они выражают собой р е ф е р е н ц и а л ь н ы е значения, то есть отражают связи, 
объективно присутствующие в самой описываемой ситуации. Из этого вытекает, что в 
процессе перевода 

Download 1,31 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   97   98   99   100   101   102   103   104   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish