II. а)" кто честен"; б) «Каждый, кто с товарищами дружен»$ в) «чтобы стать активным творцом жизни" .Сложноподчинённые предложения с придаточными изъяснительными.
III. Переведите предложения
а) на русский язык: « Баҳор гули билан, куз дони билан, қиш эса қори билан гўзал” – Весна красна цветами, осень хлебами, а зима снегами. Бир кун йилни туйдиради – День кормит год.
IV. на узбекский язык: “Без единения нет жизни” – Бирлик бўлмай тириклик бўлмас.
“Дело не в красоте, а в уме” – Гап хуснда эмас, ақлда.
V.Русский язык-язык межнационального общения Русский язык – это национальный язык русского народа. По своему происхождению он относится к славянской группе языков. По данным международной организации ЮНЕСКО, в настоящее время на русском языке издаётся более 50 % всей научно-технической литературы и документации. Русский язык является инструментом доступа к необходимой новейшей информации в Интернете.
Русский язык может использоваться во всех сферах общественной жизни.Знание русского языка открывает доступ к 75-80 % информации, имеющейся в мире. На этом языке ведется делопроизводство в центральных учреждениях. Он служит средством общения на международных встречах, в дипломатии и мировой торговле. Поэтому он наряду с английским, французским, испанским, китайским и арабским языками признан рабочим языком ООН. Русский язык – это язык международных конференций, на нём написаны важнейшие международные договоры и соглашения.
В независимом Узбекистане русский язык свободно используется как русскими, так и представителями более ста национальностей, проживающих в республике. В общении людей русский язык наряду с государственным узбекским языком выступает и как язык межнационального общения.
Б. №3 1.Вставьте вместо вопросов слова и словосочетания, данные в конце предложения, в нужном падеже, с предлогами в, на.
1. Наш университет был основан в тысяча девятьсот двадцать девятом году
2. В саду посадили прекрасные цветы
3. Столичные спортсмены поехали на футбольный матч.
4.Друзья приехали в наш город на той неделе .
II.М.Р. – медицинский институт , тяжелый труд, младший брат.
Ж.Р. – моя автобиография, большая столовая, ученическая тетрадь, золотая осень, грустная песня, взрослая дочь, наша молодёжь, старая бабушка.
Ср.р. – красивое имя, секретное задание, закрытое окно, длинное пальто, весёлое время, красное знамя, серое небо, хлопковое поле.
III. Переведите предложения; а) на русский язык: «Ақл ва виждоним қайси йўлга бошласа, ўша йулга кираман” - Я встану на тот путь, который мне укажут мой ум, моя совесть.
“Айтувчи аҳмок бўлса, тингловчи доно бўлиш керак” – Коли говорящий – дурак, слышащий должен быть мудрым.
IV.на узбекский язык: “Как ты относишься к своим родителям, так и дети будут относиться к тебе” – Ота-онангга қандай ҳурматда бўлсанг, фарзандларингдан шу хурматни оласан. “Дружба облегчает жизнь”. – Дўстлик ҳаётни енгиллаштиради.