The church was built in 1580 – cherkov 1580-yilda qurilgan 19) “Qamalmoq, qamatmoq, qamoqqa olmoq” ma’nolarida “prison” so’zi oldidan artikllar qo’llanmaydi: To be in ×prison - qamoqda bo’lmoq To go to ×prison - qamalmoq To send smb. to ×prison - kimnidir qamatmoq To take smb. into ×prison - kimnidir qamoqqa olmoq For examples: John is in ×prison – Jon qamoqxonada The judge sent him to ×prison 2 years – sud uni 2 yilga qamadi The police took him into ×prison – politsiya uni qamoqqa oldi Ammo, “qamoqxonaga biror ish bilan bormoq, kimnidir ko’rgani bormoq” ma’nosida, yoki qamoqxona binosi nazarda tutilsa, “prison” so’zi oldidan aniq artikl “the” qo’llaniladi: I often go to the prison to see John – men tez-tez qamoqxonaga Jonni ko’rgani borib turaman The fire- brigade were called to the prison to put out the fire – yong’inni o’chirish uchun qamoqxona binosiga o’t o’chirish brigadasi chaqirildi The prison is a long way from here – qamoqxona bu yerdan uzoqda joylashgan 20) Birikmalarda “home” so’zi oldidan artikllar qo’llanmaydi: To go ×home – uyga bormoq To leave ×home – uyda qolmoq To come ×home – uyga kelmoq To be back ×home – uyga qaytmoq