Article · November 019 citations reads 3,613 authors



Download 327,6 Kb.
Pdf ko'rish
bet2/5
Sana29.08.2021
Hajmi327,6 Kb.
#158479
1   2   3   4   5
Bog'liq
Maqola

1

 

 



4

 Maw, 2018 MiiJi

C a M a p n a H A



JJaBpoHOBa M. (

c

J



j

.

c



J

j

.



h

., CaM,flY /ioKxopaHiH) Oaxpnep meipiisTHfla mamum rojiamnnjiap............................... 135

Nasirov A. (f.f.n.,  SamDU dotsenti)  80-yillar romanchiligining  o ‘ziga xesligi  vabadiiytil  xususiyatlari......... 136

J/KypaeRa M. (C aM ^T H  yKHxyBHHCH) 3aMOHaBHH TapacHMamyHocjiHKAa ManaicajiH xap>KHMOHjiap xaHepnam

MyaMMOJiapn........................................................................... ...................................................................................... 140

Py3neBa 


(TouifllUH yiarxyBHHCH) HcnaH xmmaaH yjSeic XHirara xapacHMaHHHr KenacH, 

6

yryHH Ba



HCXHI?

6

ojUiapH................................................................................................................................................................  141



AxTaMOB A. (npenoflaBaxem, CavrFMM5T) K MeTOflHKe ooepxoHanbuoro  nepesofla cj>pa3eojioriraecKHX eajunru; 142 

PacyjioB H. (CaM^tITH vkh ivbmh) BeBOCHTa Ba 

6

iuiB


0

CHTa xapvicHMa^a oa.'WHH o6pa3mmr yHFymrtirH xycycnua 

anpHM Myjiox,a

3

a;iap  (B. JI. Boianrainmr “Cyna” poMaHHHHHT pyc Ba y



36

eic xmrnapH xapacnMacH MHConHffa) ..  144

Alimdjanova A. (teacher TSIOS) Intercultural study of euphemisms in Uzbek and English languages................146

Abduraxmonova N,, Axmedov N. (F.f.n.  (PhD)TDO’TAU) Inglizcha-O'zbekcha tarjima lug‘ati  uchun  semantik

ma’lumotlar b azasi....................................................................................................................................................... 147

Alimova K. (MA student UzSWLU) Peculiarities of Translation of English idioms into Uzbek........................... 148

Nasrullaeva T. (SamDCHTI o’qituvchisi) Ilmiy-texnikaviy matnlami  tarjima qilishda yuzaga keluvchi

muammolar........................................................................................................................................................ ........... 149

J'/KvpaeBa M. (Caw/I LITH yicjnyBHHCH) TapscHMOH XHjuiapapo Ba MaaainMijiapapo MyjtOKOXHH aMajira oniHpyB™

maxc,n;np......................................................................................................................................................................... 150

A33aMOB K). ( npenojtaBarejib CaMrilFUI) KoMMCHxapHH CHCTCMbi flHajioroB 

b

 spaMai H'fecKHx npomBejieHHflx



IIIeKcnnpa...................................................................................................................................................................... 152

Zoirova A.  (QarDU doktoranti) Gi de Mopassan “Azizim” romanining  rus va o'zbek tillaridagi tarjimasi

Xususida.........................................................................................................................................................................153

KapHMOBa C. (npeiro.naBaTe;n. CaMFHFLH) K wexoitHKe nepeBo.ua apaMaxmecKHX nporaBeaeHHH....................155

Xurramova D. (SamDCHTI magistranti) Tillararo tarjimada mualhf uslubini saqlash masalalari.......................157

Xursanov D. (SamDU doktoranti) Noati’atiaviy she’riyatda xronotop masalasi..................................................... 158

Makhmudova N. (MTINGRUz) Example of means of art description in the process of translation of Chinese stories

from original (In the work of the modem Chinese writer Bi Shumin)....................................................................... 160

Nasrullayeva T. (SamDCHTI o’qituvchisi),  Xolmurodov Sh. (SamDCHTI talabasi) Xos so’zlar va ulami

tarjimada berish usullari...............................................................................................................................................162

M irzaakbarov S. (MA student JSPI) The analysis of relations of hyponymy in Uzbek graduonymic phrasemes

while translating them into English......................................................................................■„......................................163

Daminova O.  (SamDCHTI magistranti) Ingliz va o’zbek badiiy matnlarida diskursning qo’llanilish holatlariga

Doir.................................................................................................................................................................................165

Noralieva  K. (MA student TerSU) The usage of the word “motherland” .............................................. ................ 167

Norkulova Sh. (assistant teacher SamSIFL),  Yorkulov M. (student SamSIFL) “Beowulf

5

 -  Anglo-Saxon’s



valuable epic p oem ...... ................................................................................................................................................ 168

RyjiaauieBa JI,. (accncxeHx TaniHHT) Ocoochhocth nepcBo.ua itocttorhu h noroBopoK c 

4

)pamjy


3

CKoro  na

pyccKHH.......................................................................................................................................................................... 169

Khm C. (ct. nperi.  CaMFY), XacaHOBa II, (ciyneirr CaMFY) Pa

3

rpaHjraeHiie cjiovkhlix npejjjioaceHHH c 



KOMnOHeHTOM HTO -  C0H330M H HTO- C0I03HLM CHOBOM.............................................................................................   170

Rashidova N. (SamAL under The Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uz.) Address phenomenon in

Military terms in English speaking countries: Ranks in the Navy and in the Army  ................................................ 171

e,xopoBa E. (cxyflem HHY BIH3, CaHKT-neTep

6

ypr) K Bonpocy o cuocooax  nepesa™ mioc rpanHbix Hivien



Co

6

oTBeHHI>IX B pyCCKOM H3HKe....................................................................................................................................  172



Saydivalieva B. (assistant teacher TIRE) Some features of railway terms in scientific texts of Russian and English

languages.......................................................................................................................................................................

174

KaSwioBa 3. (npenoflaBaxem. CaMFHFLH) P



ojib

 peanHH 


b

 nepeBo^e......................................................................175

Kholboboeva A. (MA student UzSWLU) Translation and language of touristic texts............................................177

AsjiHeeB A. (MaracxpaHX Ca.uIHIlH) Oco

6

eHHocxH nepeBO.ua c ncnaHCKoro H



3

brKa Ha pyccKHH H

3

bnc..............178



AxTaMOB A. (npeno^asaxejib CaMFHHJI), KyjiHesa M. (\tarHcrpaHi  CaMrHKH) OcooemiocxH  nepeBOHOB

coHexoB B.IIIeKcnHpa  ............................................................................................................................. ...................

179

PauiHaoBa H. (npenoaaBaxeni. yyiUT 



hm

. A.HaBon) Point saHMCiBOBaHHa 

b

 cxaHOBjieHHH xepMHHOCHCxeMbi 



b

ccjiepe 06pa30Bamw b apa

6

cKOM jntnce................................................................................ ...................................... 181



CaiiaHBajnieBa B.  (npenoflaBaxenb TaniHHT) 

3

xHM



0

ii

0



rHHecKHH  aHajira  aHraHHCKOH  >Kejie

3

HoaopoacHofi



xepMHHOJiornH......................... ..................................................................................................................................... 183

XaftaapoBa H. CxoKiopam  A

h

EY) MeacKyntxypHaa KOMMyHmcauHji 



h

 nepeBOfl 

b

 CBexe npoOneM



Myjn.xincy]ibiypajiH3Ma (Ha npmiepe XBopnecxBa BX.ilHa)......................................................................................184

Xa(|)H30Ba M. (npenoxxaBaxeirb CaMFACH) VnoxpeojieuHe peanHH 

b

 xyxiO/KecxBCHHbix npoHsaeaenrax.......... 185



AuiypoBa IQ. (TATY yiyixyBHHCH) 3pxaKjiapfla aHHMajmcxHKa acaHpH xycyciraxjiapH........................................186

Iskandarova D. (SamDCHTI magistranti)  O’zbek va ingliz rasmiy matnlarida emotsional deyksisning qo’llanishiga

doir..................................................................................................................................................................................187

O dilov B., (f.f.n.,  SamDChTI), Ismatova Yu. (SamDCHTI magistranti) Asliymonand tarjima yuzaga kelishida 

ta’sir etuvchi omillar..................................................................................................................................................... 189



ip   TynnaMH.  -

1


Download 327,6 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish