Артемий Юрьевич Романов



Download 1,47 Mb.
Pdf ko'rish
bet86/145
Sana19.03.2022
Hajmi1,47 Mb.
#501354
1   ...   82   83   84   85   86   87   88   89   ...   145
алкоголик
– ‘автомашина, работающая на спирту’; 
батискаф 
– ‘сбрасывание спящего в 
спальном мешке в реку, озеро (в качестве развлечения, шутки)’;
биатлон
– ‘половой акт 
на лестнице, в подъезде’;
химик
– ‘человек, приготовляющий наркотики в подпольной 
лаборатории’ и пр. Подавляющее большинство метафор в молодежном сленге выполняет 
функцию характеризации, экспрессивной реноминации хорошо известных предметов
явлений, процессов: 
балеринка
– ‘замороженная курица – продукция отечественной 


111 
птицефабрики’; 
бушлат
– ‘гроб’; 
бюстгальтер
– ‘ремень безопасности’; 
вездеход
– 
‘пропуск, дающий право на проход на многие объекты’;
воспитатель
– ‘милицейская 
дубинка’;
 телега
– ‘рассказ, история; мысль, замысел, идея’;
 трясучка
– ‘что-л. страшное 
(обычно фильм ужасов)’;
финиш
– ‘о чем-л., вызывающем эмоциональное потрясение’;
 
шорох
– ‘скандал; бурные события, сенсация’; 
шпала
– ‘крайне трудное положение дел
сложная ситуация’. К другим функциям метафорического моделирования (Чудинов 2001) 
относят прагматическую, инструментальную, изобразительную и гипотетическую 
функции. 
Для метонимических и метафорических переносов в сленге весьма характерно 
расширение семантического объема производного значения по сравнению с исходным 
значением базового слова. Явление синекдохи хорошо проявляется в следующих 
примерах: 
блокадник
– ‘человек, живший в Лениграде в период блокады города в 1941 – 
1944гг.’ => ‘любой житель С-Петербурга’; 
бордель
– ‘публичный дом’ => ‘любое 
сомнительное заведение; вечеринка, попойка; неразбериха, путаница’; 
валюта
– 
‘иностранные деньги’ => ‘деньги’; 
вигвам
– ‘у индейцев Северной Америки: хижина, 
покрытая кожей, корой, ветвями’ => ‘дом, квартира, жилище’; 
вино
– ‘виноградный 
алкогольный напиток’ => ‘любой спиртной напиток’; 
двоечник
– ‘неуспевающий ученик, 
постоянно получающий двойки’ => ‘непрофессионал, неумелый, неловкий человек’; 
кимоно
– ‘японская национальная одежда свободного покроя’ => ‘о чем-л. японском’; 
пентагон
– ‘здание министерства обороны США в Вашингтоне’ => ‘любое заметное 
административное здание’; 
порнография
– ‘вульгарное и натуралистическое, циничное 
изображение сексуальных отношений’ => ‘что-л. плохого качества, не отличающееся 
художественным вкусом; чушь, безделица’; 
самурай
– ‘в феодальной Японии: член 
военно-феодального сословия, а также его светской верхушки’ => ‘японец, уроженец 
Азии’; 
тугрики
– ‘денежная единица Монголии’ => ‘деньги’; 
фазенда
– ‘в Бразилии: 
крупное землевладельческое или скотоводческое поместье’ => ‘любой дом, жилое 
строение’; 
фигаро
– ‘парикмахер - персонаж оперы “Севильский Цирюльник” => 
‘парикмахер’; 
хазар
– ‘представитель древнего народа, образовавшего в 7-10 вв. 
государство, простиравшееся от Нижней Волги до Кавказа и Северного Причерноморья’ 
=> ‘кавказец, южанин’; 
чучело
– ‘подобие человека, кукла, пугало для птиц’ => ‘любой 
человек’; 
шарманка
– ‘небольшой переносной механический органчик в виде ящика с 
лямкой, надеваемой на плечо’ => ‘любой предмет бытовой радиоаппаратуры; любой 
музыкальный инструмент’. 
 
Существенно более редким семантическим явлением в сленге является 
метафоризация, которая приводит к семантической специализации, сужению объема 
производного значения по сравнению с базовой семантикой:
аптека
– ‘учреждение, в 
котором 
изготавливаются 
и продаются 
фармакологические 
средства 
’ => 
‘фармакологические средства, используемые наркоманами’; 

Download 1,47 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   82   83   84   85   86   87   88   89   ...   145




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish