Артемий Юрьевич Романов



Download 1,47 Mb.
Pdf ko'rish
bet126/145
Sana19.03.2022
Hajmi1,47 Mb.
#501354
1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   145
fucking, shit, 
fuck, bloody, crap, bastard, dick, hell, bollocks,
в процентном отношении явное первенство 
оставалось за английскими юношами, которые приблизительно на 40% чаще обращались к 
подобной лексике (2002, 83). Однако некоторые внелитературные грамматические черты 
молодежного жаргона оказались более свойственны речи представительниц прекрасного 
пола. Так при передаче прямой речи в современном английском молодежном жаргоне 
вместо нормативного 
say
в последние годы стал часто использоваться глагол 
go
, особенно 
в речи этнических меньшинств. Оказалось, что в речи девушек эта сленговая черта 
встречалась на 46% чаще, чем в речи юношей (2002, 126). В английском молодежном 
сленге часто используются так называемые интенсификаторы, 
really, totally, extremely, 
absolutely 
и др. Выяснилось, что в целом девушки использовали интенсификаторы 
существенно чаще, чем юноши (2002, 162). Еще одна черта современного английского 
молодежного сленга – массовое употребление инвариантных вопросительных слов, 
eh, 
okay, right, yeah, innit
, в конце предложения – распределилась относительно ровно в речи 
представителей мужского и женского пола (Stenstrom et al. 2002, 188).
Описывая результаты исследования, связанного с использованием верлана, 
французского молодежного сленга, в одном из пригородов Парижа Doran (2002) отметила, 
что верлан используется в основном мужчинами. Интересно, что использование 
сленговых оборотов практически полностью отсутствовало в речи девушек из числа 
этнических меньшинств, чьи семьи эмигрировали во Францию из бывших французских 
колоний. В качестве причины полного отказа от верлана у арабско-французских девушек 
Doran видит приверженность их семей строгим мусульманским нормам поведения и 
особой озабоченности относительно непорочности дочерей. Семьи эмигрантов не только 
запрещают своим дочерям-подросткам участвовать в жизни подростковых компаний, но и 
следят за тем, чтобы в их язык не проникали выражения молодежного жаргона, который 
ассоциируется у многих с моральной распущенностью.
Среди исследований по русскому молодежному жаргону практически не было работ, 
рассматривавших вопрос о половых различиях в употреблении жаргона в живой речи. 
Впрочем, исследования, базировавшиеся на изучении письменных источников, указывали 
на мужскую доминанту в русском молодежном жаргоне. М. А. Грачев подчеркивал, что 
“молодежный жаргон так же, как и арго, - мужской словарь” (1997, 173). По мнению 
Грачева, хорошим косвенным свидетельством этому служит практически полное 
отсутствие обозначений девушек и женщин в жаргоне с помощью лексических единиц с 
положительной оценкой. “В лексико-семантической группе общемолодежного жаргона, 
обозначающей девушек, из 44 названий – 28 бывшие арготизмы... Причем все данные 
обозначения имеют отрицательную коннотацию... Для юношей девушки, как и женщины 
для деклассированных элементов, “враждебная стихия”, они подсознательно 
противопоставляют себя женскому полу, утверждаются как мужчины” (Грачев 1997, 173). 


168 
Как известно, фактор социальной мобильности (и горизонтальной, и вертикальной) 
связан с процессом устранения из речи говорящего черт, противоречащих общепринятому 
узусу. В целом для женщин характерна меньшая социальная мобильность, что должно 
способствовать более длительному сохранению ненормативных языковых черт. Исследуя 
вопрос о социальной маркированности диалектных языковых единиц Л.П. Крысин 
показал, как употребление ненормативного γ фрикативного, в отличие от нормативного 
г
взрывного дольше сохранялось у женщин, чем у мужчин, выходцев с юга России (Крысин 
2000). Представляется, однако, что динамика сохранения диалетных черт в речи носителя 
языка может совпадать, а может и не совпадать с динамикой сохранения жаргонных черт, 
хотя, несомненно, и диалекты, и жаргоны являются социальными маркерами. Выявление 
зависимости между полом говорящего, фактором социальной мобильности и 
особенностями речи носителя языка в ходе дальнейших социолингвистических 
исследований помогло бы прояснить понимание процесса сохранения жаргонизмов в речи 
или отказа от их употребления. 
Возвращаясь к проведенному нами опросу в Санкт-Петербурге, отметим, что впервые 
при анализе русского жаргонного материала была выявлена определенная зависимость 
между полом носителей языка, пониманием и употреблением жаргонизмов и отношением 
к ним. По сравнению с респондентами-мужчинами, женщины чаще отмечали, что они не 
всегда или не полностью понимают значение жаргонных слов и выражений. Анализ анкет 
показал, что женщины (по их собственным оценкам) в целом реже употребляют 
жаргонизмы в речи, однако статистически значимой разницы в ответах на этот вопрос 
между участниками и участницами опроса установлено не было. Предположение же о 
том, что пол информантов коррелирует с их отношением к жаргонизмам, а также с 
оценкой престижности сленга было отвергнуто, ибо существенных статистических 
различий в вопросах отношения к жаргонизмам и оценки престижности сленга между 
мужчинами и женщинами не было обнаружено. Также не было зафиксировано 
статистически значимых различий во мнениях, высказанных мужчинами и женщинами 
относительно возможных мер языковой политики по сдерживанию процесса 
жаргонизации литературного языка. Тем не менее, опрос показал, что представления о 
сленговых словах как лексике, характерной в большей степени для речи мужчин, чем для 
речи женщин, оказались весьма популярными. 78% опрошенных высказали мнение о том, 
что мужчины употребляют жаргонизмы в собственной речи чаще или несколько чаще, 
чем женщины. По сравнению с мужчинами женщины-респонденты были более склонны 
утверждать, что жаргонизмы чаще используются мужчинами.
Исследования, проведенные в 80-e и 90-е годы в США, Великобритании и Южной 
Африке, поставили под сомнение тезис о том, что женщины меньше, чем мужчины 
употребляют сленг. В одной из работ (Risch 1987) анализ речи американских женщин, 
относящихся к среднему классу, показал, что употребление сленга и грубых выражений, в 
особенности в отношении и в адрес мужчин, отличается высокой частотой, вполне 
сопоставимой с частотой подобных выражений в речи мужчин. Исследование, 
проведенное в Южной Африке среди англоязычных подростков (De Klerk 1992), 
продемонстрировало, что и девушки и юноши практически в равной степени знакомы и 
одинаково часто употребляют сленговые выражения, описывающие сексуальный опыт и 
взаимоотношения полов. De Klerk был сделан вывод, что тенденция употребления сленга 
южно-африканскими девушками достаточно очевидна и указывает на либерализацию в 
использовании арготических слов. В другом исследовании на африканском материале 


169 
(Swartz 1989) было показано, что для тех носителей суахили, кто не пользуется властью и 
особым уважением (женщины, старики, молодежь, не владеющая собственностью), 
характерно более частое обращение к жаргонной лексике и ругательствам. В случае, если 
носитель языка, независимо от пола, приобретает общественный вес, он постепенно 
отказывается от употребления сленговых ругательств.
В работе (Hughes 1992), посвященной изучению речи британских женщин, 
относящихся к рабочему классу и проживающих в неблагополучных (с социально-
экономической точки зрения) районах, было отмечено, что женщины использовали сленг 
в речи, не стесняясь присутствия других людей и даже испытывая некоторую гордость за 
свою “лингвистическую раскрепощенность”. По мнению автора статьи, использование 
стандартного литературного английского языка для женщин-рабочих не несет никаких 
преимуществ, а лишь способствует изоляции женщин среди соседей и знакомых. 
Употребление же сленга и даже ругательств в речи помогает быстрее находить и 
поддерживать общий язык с соседями и является способом языковой адаптации в 
условиях жизни в рабочем квартале. Впрочем, анкетирование показало, что женщины 
старались избегать арготических выражений при разговоре со своими родителями, при 
общении с врачами и священниками (Hughes 1992, 301).
Примечательно, что наличие большого количества арготических выражений в речи 
женщин зафиксировано в работах женщин-исследователей. Это подталкивает к мысли о 
том, что, вероятно, результаты опросов и наблюдений над речью женщин с точки зрения 
использования ими арготизмов могут зависеть от личности и пола исследователя, 
проводящего опрос. Так в работе Талбот подчеркивается (Talbot 1998, 27), что в 
социолингвистических опросах в 60-е и 70-е годы (Лабова и Траджила) интервьюерами 
выступали только мужчины. Вероятно, опрашиваемые женщины в большей степени, чем 
мужчины-респонденты, находились под своего рода давлением говорить более правильно, 
отвечая на вопросы исследователя противоположного пола. Возможно, тенденция к 
либерализации женской речи не проявляется так явно, когда опрос проводят 
представители противоположного пола, а также люди, относящиеся к иной социальной 
среде.
Некоторые исследователи ставят под сомнение попытки найти зависимость между 
полом говорящего и особенностями речи, в частности использованием в речи жаргонных 
выражений. В ряде работ делаются призывы не представлять разницу в речи мужчин и 
женщин, как нечто незыблемое, раз и навсегда установленное (Cameron 1990; Holmes & 
Meyerhoff 1999; Eckert & McConnel-Ginet 1999). Например, Eckert & McConnel-Ginet 
полагают, что выводы о врожденной меньшей склонности женщин к инновации в языке, 
использованию лишь стандартных и литературных слов и выражений, являются формой 
упрощенных, и неверных суждений, не принимающих во внимание комплекса 
социальных факторов, которые могут предопределять лингвистическое поведение 
женщин. В указанных исследованиях подчеркивается, что вариативность в использовании 
сленга в речи женщин и мужчин может объясняться такими факторами, как поддержание 
социального статуса, внутригрупповыми нормами, установкой на избежание негативных 
суждений; стремлением не поддерживать стереотип, в котором женщина выступает 
прежде всего в качестве сексуального объекта; матримониальными планами, религиозно-
этическими нормами и пр. 

Download 1,47 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   145




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish