Arakin 4 kurs new 001 176. indd


Translate the following sentences into English using the essential vocabu-



Download 1,55 Mb.
Pdf ko'rish
bet16/265
Sana06.07.2022
Hajmi1,55 Mb.
#746470
TuriУчебник
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   265
Bog'liq
4 курс Аракин

5. Translate the following sentences into English using the essential vocabu-
lary:
1. Закрой окно, пожалуйста, шум меня раздражает. 2. Вода была такая 
холодная, что Том начал стучать зубами от холода. 3. В лесной тиши было 
слышно щебетанье птиц. 4. Безрадостные мысли не давали ему спать всю ночь. 
5. Через всю жизнь он пронес юношеский оптимизм и радостную веру в людей. 
6. Молодой неизвестный музыкант, принимавший участие в международном 
конкурсе Чайковского, стал впоследствии знаменитым пианистом. 7. Рыба, 
наконец, появилась на поверхности воды. Старик был поражен ее размерами. 
8. Он появился в городе, когда его менее всего ожидали. 9. Я намекнул, что ему 
причитаются кое-какие деньги, но, к моему удивлению, мои слова не дошли до 
него. 10. Дэйзи прозрачно намекнули, что в ее услугах больше не нуждаются, 
но она продолжала приходить каждый день. 11. Окна дребезжали от ветра. 
12. Долгая болезнь мужа и безработица довели миссис Хартcвуд до крайней 
нищеты. 13. Вы должны снизить скорость. Мы въехали в город.
6. a) Give Russian equivalents for the following English proverbs:
Money spent on the brain
Diligence is the mother
is never spent in vain.
of 
success
Experience is the best
Learn wisdom by the follies
knowledge. 
of 
others.
Who chatters to you will
Learn to creep before
chatter of you. 
you leap.
b) Work in a small group. Give the interpretations for the following proverbs 
and sayings. Discuss your answers
c) Think of stories illustrating the given proverbs and present them
GETTING TO GRIPS WITH PHRASAL VERBS

phrasal verb
is usually a two-word verb: 
get on, go behind, fall 
off, turn up, run off.
The most common kind of phrasal verb is a verb 
which is followed by an adverb. When it is part of a phrasal verb, 


23
this adverb is called a particle. Sometimes it simply modifies the 
meaning of a verb: 
‘When I turned round, I saw Ann behind me.’
or it 
can completely change the meaning of a verb: 
‘A car pulled up be-
hind’.

Download 1,55 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   265




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish