Feruza ATABEKOVA,
Jizzax politexnika instituti
Xorijiy tillar kafedrasi o‘qituvchisi
TIL REALIYALARINING IJTIMOIY-MADANIY XUSUSIYATLARI
anglatuvchi, biroq funksiyasi, shakli va narsa (predmet)
larni atashda farqlanuvchi so‘zlar.
Realiyalarga xos tushunchalarni anglatuvchi
lug‘aviy birliklar ijtimoiy-madaniy turmushning barcha
jabhalarini qamrab olgan. Realiyalar tildagi boshqa
so‘zlar bilan qiyoslanganda, bir tomondan, uning pred-
metga xos mazmun jihati hamda u anglatgan predmet,
tushuncha va hodisaning mamlakat va xalq hayoti bi-
lan uzviy aloqadorligi bilan boshqa tomondan, tarixan
ma’lum davrning bir bo‘lagi sifatida namoyon bo‘lishi
bilan farqlanadi. Shunga ko‘ra realiya bu – o‘ziga xos
milliy kolorit (bo‘yoq)dir.
Kolorit deganda muayyan davr, shaxsga oid yoxud
biror narsaning o‘ziga xos belgi va xususiyatlari maj-
muasi tushuniladi. Aynan kolorit orqali milliy bo‘yoqqa
ega bo‘lgan realiya hosil qilinadi. Kolorit so‘zning alo-
hida bo‘yog‘i bo‘lib, unga xos referent vositasida ang-
lashilgan predmet ma’lum bir xalq, aniq bir mamlakat,
hudud yoxud muayyan tarixiy davrga taalluqli ekanligi
ko‘zga tashlanadi.
Turli xil jamiyatda bir-biriga o‘xshash realiyalar o‘z
ma’no nozikliklari bilan farqlanadi. Xalqning turmush
tarzi, ijtimoiy muhit, an’analar va urf-odatlar, ma’naviy-
ma’rifiy va diniy qarashlar tilning leksik tizimida o‘z
in’ikosini topadi. Bu jarayon turli tillarda qay yo‘sinda
voqe bo‘lishi dunyoni milliy ko‘z bilan idrok etish tajri-
basidan kelib chiqadi. Bu haqida nemis tilshunos olimi
Vilgelm fon Gumboldt: “Tillarning xilma-xilligi faqat to-
vushlarning xilma-xilligi emas, balki har bir millatdagi
dunyoni ko‘rishning o‘ziga xosligi natijasidir”, – deya o‘z
fikrini bildiradi.
Frazeologizmlar va idiomalar ham milliy-madaniy
xususiyatlarni ifodalovchi til birliklari sifatida lingvomam-
lakatshunoslik fanining tadqiqot obyekti deb e’tirof etili-
shi bejiz emas. Mazkur soha doirasida frazeologizmlar-
ni o‘rganish tili o‘rganilayotgan xalq tarixi, madaniyati va
turmush tarzi haqidagi faktik ma’lumotlarga ega bo‘lish
imkonini beradi. Frazeologizmlar ijtimoiy-madaniy qa-
rashlardan kelib chiqqan holda talqin etilganda ular dagi
milliy-madaniy semani aniqlashda an’anaviy va ijti-
moiy-tarixiy assotsiatsiyalarga tayanishga to‘g‘ri keladi.
Mazkur assotsiatsiyalar yordamida ayrim yondosh tu-
shunchalarni anglash orqali ularning milliy o‘ziga xosli-
gi, ya’ni til sohibining “o‘zligi”ni anglash mumkin bo‘ladi.
Masalan,
Do'stlaringiz bilan baham: |