Актуальные научные исследования в современном мире iscience. In. Ua


«MODERN SCIENTIFIC CHALLENGES AND TRENDS»



Download 4,47 Mb.
Pdf ko'rish
bet167/194
Sana04.04.2022
Hajmi4,47 Mb.
#527906
1   ...   163   164   165   166   167   168   169   170   ...   194
Bog'liq
MODERN SCIENTIFIC CHALLENGES AND (web)

«MODERN SCIENTIFIC CHALLENGES AND TRENDS»
 
SCIENCECENTRUM.PL 
ISSUE 3 
ISBN 978-83-949403-3-1 
176
вызываемое отсутствием универсальных соотношений в русском языке: « Все 
они были его сородичи: прямые или нағашы – родственники по
матери» [10, с. 97]. 
Немаловажную роль играет и широкое употребление терминов в 
речевом обиходе казахов. Говорящий обычно называет собеседника по 
родственному отношению. В некоторых ситуациях подобное обозначение 
лица представляется единственно возможным, ибо выступает в роли 
эвфемизма взамен табуированного личного имени / например, женщина не 
смеет называть по имени родственика мужа/ и тогда актуализируется 
окказиональная гонорифическая сема: « Если бы не гостил у вас благородный 
Есеней, мы бы потеряли нашу Улпанжан! – Правильно, что жеңеше решила 
принести в жертву серого барана.» [7, с. 86]. 
В ряде случаев термины родства использованы в силу наличия особых 
коннотативных сем, которые утрачиваются при переводе. Так, словом «келін»
обозначается, во-первых, жена сына по отношению к его родителям, жена 
младшего родственика, во-вторых любая женщина, вышедшая замуж. В 
русском языке имеются два слова: сноха и невестка, однако, объем понятий, 
выражаемый ими, не совпадает с объемом понятий «келін». И в некоторых 
ситуациях, когда можно было бы вместо «келін» употребить лексику «сноха», 
переводчик 
все-таки 
оставляет 
«келін», 
так 
как 
оно 
позволяет 
актуализировать 
ту 
или 
иную 
диспозициальную 
сему, 
например: 
выполняющая домашние хозяйственные работы: «... в мыслях у Торсана одно: 
только об Улпан он тревожится. Если апа разрешит, то он привезет ей келін, 
чтобы было кому постелить ей постель, чай готовить, мясо сварить» [7, с. 73]. 
В следующем примере актуализируется диспозиционная сема: 
скромная, тихая, не показывающаяся на людях. Такие качества по традиции 
были присущи келін: « Твоя мать – не Сабира. Надо понимать разницу. Мне 
стыдно, что моя келін выступает на ярмарке» [1, с. 378] 
Среди терминов родства особый интерес представляют слова, 
отражающие явления, специфичные для дореволюционного быта, например, 
обозначения первой и последующих жен, чего нет и не может быть в русском 
языке. Первая жена обозначается лексемой «байбише», кроме этого, в 
семантический объем этой лексемы входят еще семы: пожилая женщина, 
хозяйка дома. Но чаще актуализируются окказиональные семы, такие, как 
влиятельная, старая, руководящая всем домашним хозяйством, требующая 
почитания, уважения. 
Будучи составной частью языка, терминологическая система не может 
одновременно рассматриваться как часть внеязыковой действенности. Вместе 
с тем едва ли можно отрицать наличие определенной связи между той или 
иной социокультурной системой и связанной с ней системой понятий, с одной 
стороны, и с соответствующей системой языка – с другой. Внеязыковые 
системы, относящиеся к сфере духовной и материальной культуры, получают 
определенное отражение в языке через те или иные лексико-семантические 
группировки [8, с. 22, 27]. 
Когда мы употребляем в качестве вокатива имя собственное Вася, то 
это означает, во-первых, что наш собеседник нам хорошо знаком, во-вторых, 
что он примерно одного возраста с нами, в-третьих, что он занимает 



Download 4,47 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   163   164   165   166   167   168   169   170   ...   194




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish