333
Coming home
from the cram school one day, Tengo found a thick envelope shoved
into his mailbox in the apartment building’s front entrance. It bore Komatsu’s name
as sender, the logo of his publisher, and six special-delivery postmarks. Back in his
apartment, Tengo opened it to find copies of all the latest reviews of
Air Chrysalis
and a letter from Komatsu. Deciphering Komatsu’s scrawl took a good bit of time.
Tengo–
There have been no major developments so far. They still haven’t found Fuka-Eri.
The weekly magazines and TV reports are mainly concentrating on the question of
her birth and childhood, and fortunately the damage has not spread to us. The book
keeps
selling more and more, which may or may not be a cause for celebration, it’s
hard to say. The company’s very happy, though, and the boss gave me a certificate of
commendation and a cash bonus. I’ve been working for this publisher for over twenty
years, but this is the first time he’s ever had anything nice to say about me. It kind of
makes me want to see the look on their faces if they found out the truth.
I am enclosing copies of reviews and other articles regarding
Air Chrysalis
. Have a
look at them for your own enlightenment when you get a chance. I think some of
them will
be of special interest to you, and a few will make you laugh—if you’re in
the mood for laughing, that is.
I had an acquaintance of mine look into that New Japan Foundation for the
Advancement of Scholarship and the Arts we talked about. It was set up a few years
ago, received government approval, and is now actively operating. It has an office and
submits its annual financial reports. It awards grants to a number of scholars and
writers each year—or so they claim. My source can’t tell where they get their money,
and he finds the whole thing just plain fishy. It could be a
front established as a tax
write-off. A detailed investigation might turn up some more information, but we don’t
have that kind of time and effort to spare. As I said to you when we last talked, I’m
not quite convinced that a place like that wants to give three million yen to an
unknown writer like you. There’s something going on behind the scenes, and we can’t
discount the possibility that Sakigake has something to do with it. If so, it means
they’ve sniffed out your connection to
Air Chrysalis
. In any case,
it makes sense for
you to have nothing to do with that organization.
Tengo returned Komatsu’s letter to the envelope. Why would Komatsu have
bothered to write him a letter? It could simply be that, as long as he was sending the
reviews, he put a letter in with them, but that was not like Komatsu. If he had
something to tell Tengo, he would have done it on the phone as usual. A letter like
this could remain as evidence in the future. Cautious Komatsu could not have failed to
think about that. Or possibly Komatsu was less worried about evidence remaining
than the possibility of a wiretap.
Tengo looked over at his phone. A wiretap? It had
never occurred to him that
anyone might be tapping his phone. Though, come to think of it, no one had called
him in the past week. Maybe it was common knowledge that this phone was being
tapped. He had not even heard from his older girlfriend, who liked talking on the
phone. That was very unusual.
Even more unusual was the fact that she had not come to his apartment last Friday.
She always called if something came up to prevent her from visiting him—say, her
334
child was home from school with a cold, or her period had started all of a sudden.
That Friday, however, she had not contacted him; she simply never showed up. Tengo
had prepared a simple lunch for them in anticipation of her arrival, but ended up
spending the day alone. Perhaps she was stuck dealing with some emergency, but it
was not normal not to have had the slightest word from her. Meanwhile, he was not
able to contact her from his end.
Tengo stopped thinking about both his girlfriend and the telephone. He
sat at the
kitchen table to read the book reviews in order. They had been assembled
chronologically, the title of the newspaper or magazine and date of publication written
in ballpoint pen in the upper left-hand corner. Komatsu must have had his part-time
female assistant do it; he would never have undertaken such drudgery himself. Most
of the reviews were positive. Many of the reviewers praised the story’s depth and
boldness and acknowledged the precision of the style, several of them finding it
“incredible” that the work had been written by a seventeen-year-old girl.
Do'stlaringiz bilan baham: