Promtda ishni boshlash
Promtda ishlash uchun bu dastur xotiraga chaqiriladi va Создать piktogrammasi bosiladi.
Natijada Направление перевода (tarjima yunalishi) oynasi xоsil bo`ladi.
Biror tilda yozilgan matnni tarjima qilish uchun Направление перевода bandidan foydalaniladi. Bu yerda, masalan, rus tilidan ingliz tiliga tarjima qilish uchun Русско-Английский bandi tanlanadi va OK bosiladi. Bunda kompyuter avtomatik ravishda rus tilida yozilgan matnni ingliz tiliga tarjima qiladi va tarjima qilingan matn ekranning quyi qismida ko`rsatiladi. Shuni aytish kerakki, kompyuter xozircha 100% to`la va anik tarjima qila olmaydi, albatta. Lekin tarjima sifati oshib boruvchi dasturlar yaratilish jarayoni davom etmoqda.
Avtomatik tarjima
Biror faylda joylashgan matnni tarjima qilish uchun avtomatik tarjima qilish imkoniyati mavjud. Buning uchun, avvalo, faylni boshlang`ich matn bilan to`ldirish kerak albatta. Bu amalni bajarish Файл/Открыть bilan yoki asboblar paneli yordamida bajariladi.
Boshlangich faylning nomini tanlagandan so`ng dastur Конвертировать файл – faylni o`zgartirish muloqot oynasini ochadi. Buning sababi matn fayllar turli formatga ega bo`lishi mumkinligidadir. Shuning uchun ushbu muloqot oynasida avtomatik tarzda fayl formati va tarjimaning zaruriy yo`nalishi tanlanadi. Foydalanuvchi faqat parametrlar turi berilganligiga ishonch xosil qilib, OK tugmasi bosishi kerak bo`ladi, xolos. Boshlang`ich hujjat kompyuterga kiritiladi va avvaliga vaqtinchalik tarjima qilinuvchi matn va u bilan birga tarjima o`z o`rnida aks etadi. Tarjima amalga oshishi uchun Перевод/ Весь текст bandini tanlash kerak. Tarjima anchagina murakkab va sekin o`tuvchi amaldir. Shuning uchun tarjima jarayonida dasturning asosiy oynasida boshlang`ich matnni o`tkazib turish va boshlang`ich matnni boshqa tildagi matn bilan almashtirib borish mumkin.
Hujjatning oxiriga yetib kelgach, boshlangich tarjima natijasi matnlarini ko`rib chiqish va shu bilan birga taxrir xam qilish mumkin.
Agar tarjima qilinuvchi matnga o`zgartirishlar kiritilsa, o`zgartirilgan abzatslarnigina tarjima qilinadi. Buning uchun Перевод текущего абзаца (joriy abzats tarjimasi) buyrug`idan foydalaniladi yoki tarjima dasturi asboblar panelidagi Текущий абзац (joriy abzats) bandi bosiladi. Ushbu xolatda tarjimaning barcha qolgan abzatslari o`zgarishsiz qoladi.
3-ilova
Tarjimon dasturlar deganda nimani tushunasiz?
Qanday tarjimon dasturlarni bilasiz?
Promt dasturiga kirgach ishni nimadan boshlaysiz?
Tarjima yo’nalishi oynasida nimani tanlash mumkin?
Avtomatik tarjima amali qanday imkoniyatlarga ega?
Mavzu: Promt dаsturi vа undа ishlаsh аsоslаri
Do'stlaringiz bilan baham: |