38
язык; д) из арабского языка; е) из персидского языка (фарси); 8) гибридные
термины (термины, образованные соединением основ или корней терминов и
т.д. из родного языка и заимствованных терминов).
Вторая глава диссертации названа
«Диахронное исследование
финансово-экономических терминов в английском, узбекском и русском
языках». Наиболее актуальными проблемами языкознания считаются
деривационные
особенности, исследование в диахронии лексических пластов
разносистемных языков. В этом смысле изучение исторической этимологии
терминов, употребляемых в сфере казначейства в английском, узбекском и
русском языках, обретает особую значимость. Казначейство рассматривается
как специальная полномочная организация, исторически сформированная часть
государственной финансово-экономической инфраструктуры государства.
Казначейская терминология различных языков пережила определенные
тенденции формирования и развития в соответствии с возложенными
государством на данную организацию функциями в разные исторические
периоды. На протяжении исторических процессов в связи с длительным
взаимодействием тюркских языков
как в общеупотребительной, так и в
специальной лексике узбекского языка возник достаточно объемный пласт
арабских и и еще больший по объему пласт персидских слов. Например:
forfeit
– штраф – жарима (арабское); crisis – кризис – инқироз (арабское); reform –
реформа – ислоҳот (арабское); finance – финансы – молия (арабское); property
– имущество – мулк (арабское); price – цена – нарх (персидское); shortage –
недостача – камомад (персидское).
Сведения о терминах сферы казначейства приводятся во многих
исторических источниках, особенно на английском языке. Возникновение
казначейства имеет давнюю историю и восходит к периоду Древнеримской
империи. В то время существовало две формы казны. Казна, управляемая
императором, именовалась
fiscus, фиск; а
управляемая сенатом, –
aerarium,
эрариум.
Фиск (казна, ғазна) лат. означает
корзину, карман. Эра́рий (казна,
ғазна) лат. Aes: имеет значения
медь, бронза; монета, деньги; ценный, высокой
стоимости; премия. В XVIII веке в Англии система казначейства стала более
совершенной, в этот период использовались термины:
storehouse (казна),
treaserour (казначей), truchman (посредник), interpreter (переводчик), czar
(король). Установлено, что термины сферы казначейства, приведенные в
историческом словаре Г.А. Николаевой, находятся в употреблении до
сегодняшнего дня. Например
: treasury – princely treasures, казна –
государственная казна, ғазна – давлат ғазнаси, treate(y) – переговоры,
музокаралар. Первые понятия, связанные с казной в узбекском языке, отражены
в письменных текстах на древнетюркском и согдском языках, найденных в
развалинах Турфон государства Хун турецкого правления. В
средневековом
мире Востока казначейство предназначалось для служения дворцу правителей и
состояло из палат советников по различным вопросам. Расчеты казны
39
осуществлялись в конторе расходов (
сарф-харажатлар идораси)
7
. Как пишет
Наршахи, в IX–X веках правление Саманидов осуществлялось, в основном,
через таких десять диванов, как
вазир, мустовфий,
амид ул-мулк, соҳиби
шурат, главным управляющим аппаратом среди них был
вазир девони (аппарат
визиря). Все начальники диванов подчинялись визирю (министру). Именно
Мустовфий девони занимался делами
Хазина (финансов), прихода-расхода. В
произведениях Алишера Навои находят свое отражение экономические
термины арабского, персидско-таджикского языков. Например:
савдопиша –
савдогар – савдогарчилик (торговля – торговец); сармоя – давлат – маблағ
(капитал); байъона – баҳо, қиймат, бай пули (стоимость); манфаат – фойда –
даромад (прибыль); бож – хирож (пошлина); дастмоя – фармоя – нақд – пул –
нақдина (наличность); нарх – баҳо (стоимость); нафақа – маош – харажат
(пособие – зарплата – расход) и др. В исследованиях К. Содикова и К. Омонова
приводится определение термина
суюрғал и указывается, что
сюрғол – прибыль,
оплачиваемая в казну. «Марғинан бузургларидан Мир Сайид Аҳмадга (5)
Марғинан қасабасидан илгари бир милк боғ билан икки қўшлиқ экиннинг ҳар
не (6) девонга чиқар ҳар турли молини [яъни хазинага тўланувчи даромадни]
суюрғал қилиб берилган эди»
8
(Миру Сайиду Ахмаду,
одному из великих из
Маргинана в качестве суюргала было определен всякий товар, сдаваемый в
диван от одного милка садов и двух кушликов посевов). В период Хорезмшахов
были отчеканены в Хивинском ханстве золотые, серебряные и медные монеты.
В деятельности казны использовались денежные единицы, именуемые
«кичик
тилла» (малая монета)
, «катта тилла» (большая монета)
, «бир танга» (одна
монета)
, «танга» (монета)
, «оқ танга» (белая монета)
, «қора танга» (черная
монета),
а также
«шойи», «аббас шойи», «ярим шойи».
Казначейская служба возникла в Древней Руси со времени учреждения
должности казначея – должностного лица администрации
князя или боярина –
хранителя сокровищницы князя, именуемой казной. Развитие и усиление
Российского государства явилось причиной непосредственного расширения
объемов казны. В XV веке во времена правления Ивана III возникла казна, и в
тот же период она имела статус государственной структуры. В 1710 году Петр
I создал контору казны (счета), которая функционировала до 1742 года. После
ряда исторических изменений с 1821 года в Российской Империи полностью
сформировалась деятельность Государственного
Департамента казначейства и
его подразделений. Отделена его деятельность, определены функции по
бухгалтерскому расчету государственной прибыли, расходов. В тот период
активно употреблялись следующие казначейские термины:
хранитель денег,
придворный, думный чин, совокупность ценностей, камер-коллегия, коллегия
казенных сборов, штатс-коллегия, ревизион-коллегия, земский камерир, земские
комиcсары, рентерии, рентмейстер, тремя замка, уездный казначей, казенная
палата, княжьи мужи, кабала, гривны, ярмарка и др.
Некоторые лексемы со
7
Омельченко О.А. Всеобщая история государства и права. В 2-х т. 3-е изд., испр. – М.: ТОН-Остожье, 2000.
Т.1 – 528 с., Т.2 – 496 с.
8
Содиқов Қ., Омонов Қ.
Ўзбек тилининг ёзма услублари тарихидан. – Тошкент, 2010. Б – 54.
40
временем стали архаизмами:
придворный, думный чин, земский камерир,
земские комиcсары, тремя замка, уездный казначей, княжьи мужи, кабала,
гривна и т.д.
В английском и русском языках самыми продуктивными способами
формирования терминов сферы казначейства являются полное заимствование
формы и содержания термина, калькирование и
морфологический способ,
основным источником заимствования терминов – латинский язык. Большая
Do'stlaringiz bilan baham: