A 1 con., *preposição, não muito frequente, que exprime várias relações no indiresa dja karta a tudu djinti pa konta (R95). (A). N. F. neol a 2



Download 2,69 Mb.
bet25/62
Sana31.01.2017
Hajmi2,69 Mb.
#1487
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   62

kai guera

coloc., *atacar alguém de surpresa; agredir. - Sai, ba kai guera na rua randjau kunfuson: kila ku manda anos gosi no sta kontra kaza-dus (IN96) -. (deriv. CAIR EM GUERRA).



kai konhos

coloc., *cair desamparadamente, batendo o traseiro no chão. (deriv. CAIR). N.S. V.M.



kai rus

coloc., *cair desamparadamente de barriga para baixo. (deriv. CAIR). N.S. V.M.



kai tcai 1

1.coloc., *cometer ou praticar adultério; violar a fidelidade conjugal. - Bo obi ke ku kontadu: ka bu kai tcai (N.T.) -. (deriv. CAIR).

2.coloc., *corromper-se. - Si bu tokan palmu, n’ na kai tcai (R95) -. N.S. fasi kadjabrandadi.

kai tcai 2

n., *violação do compromisso conjugal; adultério. - dentru di korson di alguin ku ta sai pensamentu mau, furtu, matansa, kai tcai (N.T.) -. (deriv. CAIR).



kai tcumblut

coloc., *cair em cheio. (deriv. CAIR). N.F. vd. tcumblut. N.S. V.A.



kai tutc

coloc., *cair mesmo com ruído. - i ta kapli i kai tutc (T.M.) -. (deriv. CAIR).



kai uap

coloc., *cair como o ruído dum objecto entre os ramos. (deriv. CAIR). N.F. vd. uap. N.S. V.A.



kaia

v.tr., *pintar com cal diluída em água. (CAIAR). N.F. proparoxítona, neol. N.S. V.B.



kaiadu

part., *revestido com cal; branqueado. - Pabia bo parsi kaza di nteru kaiadu (N.T.) -. (CAIADO). N.F. neol.



kaiambra 1

v., ter brecas ou cambras. - Nha pe kaiambra (G.D.) - (deriv. CÃIBRA). N.S.V.D.



kaiambra 2

n., *contracção espasmódica de certos músculos; breca. - Ku bu mon di kaiambra, bu diskisi kuma es mundu i son mangason (E.D.) -. (CÃIBRA). N.F. paroxítona.



kaiason

n., *branqueação. (CAIAÇÃO). N.F. neol. N.S. V.B.



kaida

n., *queda; ruína. - raiu lumia tapada, noti kunsa kaida (J.B.) -. (CAÍDA). N.F. paroxítona. N.S. kaida di sol.



kaida di sol

1.n., *um do quatro ponto cardeais, aquele onde o sol tem o seu ocaso; poente; ocidente. - Manga di djinti na bin di saida ku kaida di sol (N.T.) -. (deriv. CAÍDA DO SOL). N.M. lexia complexa. N.S. sin. oesti.

2.n., *o tempo do dia que corresponde ao pôr do sol. - N’ disdja kaida di sol, n’ disdja djumbai (O.S.) -.

kaidu

1.part., *feito cair; tombado. - i pa kilis bumba ta bin kaidu na si kaza, no na pidi pa i konsola (R98) -. (CAÍDO). N.F. paroxítona.

2.adj., *triste; abatido.

kaidur di tcai

n., *pessoa casada que tem voluntariamente relações sexuais com um terceiro; adúltero. - Kilis ku ta fasi suma katcur e ten ku fika fora, ku kaiduris di tcai, ku mataduris, ku kilis ku gosta di konta mintida (N.T.) -. (deriv. CAIR). N.M. lexia composta.



kainti

v.caus., *fazer cair alguém; fazer com que alguém se engane. (driv. CAIR). N.S. V.A.



kaioia

n., *supuração entre o dente e o alvéolo; piorreia. N.F. proparoxítona. N.S. V.M.



kakandja

n., *espécie de tainha estriada; peixe fumado. - Ami i rasa kakandja: si bu negan kuatru fresku pa un pes bu na bin kumpran un son seku pa un pes (T.M.) -. N.S. n.v. “Liza sumerili”; sin. teinha.



kakre

n., *crustáceo da ordem dos decápodos, de tamanho menor que o caranguejo. - kakre fala karanguis pa i bai gueria ku sapu (T.M.) -. (CANCRO). N.F. kakri. N.S. n.v. “Uca tangeri”; CANCRO ou CÂNCER designa o signo zodiacal do Caranguejo.



kakri

n., - I bai larga suur na mar pa tisi bagri o kakri, kil son ku seta ridia (T.Tc.) -. (CANCRO). N.F. vd. kakre. N.S. n.v. “Uca tangeri”.



kaku

1.n., *crânio; cabeça. - bu na toma e kaku di santcu bu ieki na iagu (R95) -. (CACO).

2.n., *pedaço de louça; coisa sem valor.

kakuba

1.n., *variedade de serpente muito venenosa. - mortu buli na moransa ku malbadesa di kakuba (H.M.) -. (CACUBA). N.F. Guin. N.S. kakuba pretu; kakuba verdi.

2.n., *pessoa má. - Purtantu i ka utru Partidu ke kunsa lanta aonti ke na bin sinanu kuma ke no didi fasi na PAIGC pa tira kakubas (R99) -.

kakuba pretu

n., *é a serpente que normalmente se encontra no chão. (CACUBA PRETO). N.F. Guin. N.S. V.A.



kakuba verdi

n., *serpente de cor verde, muito venenosa, que vive sobretudo nas palmeiras e mal se distingue das suas folhas. (CACUBA VERDE). N.F. Guin. N.S. V.A., n.v. “Dendraspis viridis”; sin. kobra di palmera.



kal 1

1.con., *conector interrogativo que introduz um frase interrogativa directa. - ma kal ku mas gosta del? (R95) -. (QUAL).

2.con., *conector interrogativo que introduz um frase interrogativa indirecta. - e ta fasi es dus festas sin sibi kal ki objectivu di e festa (N.T.) -.

kal 2

n., *substância cáustica que se obtém pela redução dos carbonatos calcários; cal apagada. (CAL; CALES; CAIS). N.S. V.B.



kal anu

con., *locução interrogativa que indica o tempo do processo ou da acção; quando. - a partir di kal anu ki ki pe di kadju na kunsa ba ta furnisil? (IN96) -. (QUAL ANO).



kal dia

con., *locução interrogativa que indica o tempo do processo ou da acção; quando. - Kal dia ku padja djuntadu ku fugu si ka kema ki misti? (L.A.) -. (QUAL DIA).



kal ora

1.con., *locução interrogativa directa que indica o tempo do processo ou da acção; quando. - Rabi, kal ora ku bu tciga li? (N.T.) -. (QUAL HORA).

2.con., *locução interrogativa ou adverbial que forma uma frase interrogativa indirecta. - I punta elis kal ora ki fika mindjor. (N.T.) - Bu ka ta sibi kal ora ku n’ na bin (N.T.) -. (QUAL HORA).

kal tempu

con, *locução interrogativa que indica o tempo do processo ou da acção; quando. - Kontanu kal tempu ku es kusas na kuntisi (N.T.) -. (QUAL TEMPO).



kala 1

v., *estar em silêncio. - n’ kala n’ ka falal nada (N.M.) -. (CALAR). N.S. kala boka; kau kala.



kala 2

n., *trança de cabelo. (deriv. CALA). N.F. naut. N.S. V.B.; CALA designa uma corda para arrastar redes.



kala 3

intens., *adjunto de intensidade que acrescenta o sentido de [ênfase]. - Oh mama, borgonha mas morte, kala (C.S.) -. (deriv. CALAR).



kala boka

coloc., *silenciar; silenciar-se, calar o bico. - no na kala boka, no ka na papia nada, pabia, si no na bin papia, e na fala no na miti boka (R99) -. (CALAR A BOCA).



kala-kaladu 1

coloc., *calar o bico; silenciar-se. (CALAR CALADO ). N.S. V.A.



kala-kaladu 2

n., *silêncio total; ausência de ruído. - E sinta tudu, tudu kala-kaladu (T.M.) -. (deriv. CALA CALADO). N.M. lexia composta.



kalabus

n., *prisão; lugar de detenção provisória. - No na kababa tudu pa mitidu na kalabus, pa e fasi ke ke misti (R98) -. (CALABOUÇO). N.F. oxítona. N.S. sin. kadeia.



kalabuseru

n., *pessoa que está detida em prisão; prisioneiro. - dus mil i kinhentus kalabuserus tambe e na bai libertadu (R95) -. (deriv. CALABOUÇO). N.S. sin. prizoneru.



kaladu!

interj., *interjeição que exprime [silêncio]; caluda! silêncio!. (CALADO). N.S. V.A.



kalanta

v.caus., *fazer calar alguém; acalentar; aplacar. - pa bo pudi kalanta ki tulus ku ka sibi nada (N.T.) -. (deriv. CALAR).



kalantadu

part.caus., *feito calar. - basofus nan e na kalantadu dun bias (L.Cat.) -. (deriv. CALAR).



kalda

1.n., *ingrediente à base de polpa de tomate concentrado, muito utilizado na cozinha guineense. - bu ta fasi arus branku o rafogadu branku, si bu misti, bu ta rafoga ku kalda (N.M.) -. (CALDA).

2.n., *mosto de cana sacarina.

kalderada

1.n., *guisado de peixes misturados à moda dos pescadores. (CALDEIRADA).

2.n., *guisado de cabrito. - kalderada di kabritu -. N.S. V.A.

kaldu

n., *água fervida com carne, peixe, hortaliça, ou outra substância nutritiva; molho. - e torkia kil bianda ku ka teneba kaldu (A.P.) -. (CALDO). N.S. kaldu blufu; kaldu di mankara; kaldu di pis; kaldu di tceben.



kaldu blufu

n., *molho preparado só com limão e malagueta. (CALDO BLUFO). N.F. Guin. N.M. lexia composta. N.S. V.A.



kaldu di mankara

n., *molho muito espesso preparado a partir da pasta de amendoim. - N’ kume suma bos, kaldu di mankara (J.L.R.) -. (CALDO DE MANCARRA). N.M. lexia complexa.



kaldu di pis

n., *molho feito com peixe. (deriv. CALDO DE PEIXE). N.M. lexia complexa. N.S. V.P.



kaldu di tceben

n., *molho espesso feito com a polpa do chabéu cozida e triturada em pilão. - kusinha kaldu di tceben ku galinha (N.M.) -. (CALDO DE CHABÉU). N.M. lexia complexa.



kalendariu

1.n., *publicação anual em forma de livro ou de tabela que contém os dias, as semanas e os meses com as festas e as fases da lua; almanaque. - Es kalendariu ta apoia es kampanha atraves di sujestons di manera kuma ku bo dibi di tarbadja ku grupus (Cecomes) -. (CALENDÁRIO). N.F. proparoxítona.

2.n., *as tarefas que há a fazer. - Asin, pa kumpri kalendariu di se ajenda, un delegason di direson pulitika nasional di Junta Militar fasi un runion di sklarisimentu (R98) -.

kaleron

n., *caldeira de bordas altas onde se cozinha. - bu toma kombe bu laba bu largal dentru di kaleron (N.M.) -. (CALDEIRÃO). N.S. katcu-kaleron; mon di kaleron.



kaleronsinhu

n.dim., *diminutivo de caldeira. - Logu kin ki ta ronia iran i ta lanta i pega sangra di galinha i pega garafa di kana ku kaleronsinhu i finka dianti di iran i papia i pui kana na boka i burfa na iran i panha bianda i uaga dianti di iran (N.M.) -. (deriv. CALDEIRÃO).



kalfata

v.tr., *vedar com estopa ou outra substância as fendas dos barcos. (CALAFETAR). N.S. V.B.



kalfatadu

part., *vedado com estopa ou outra substância. (CALAFETADO). N.S. V.B.



kalfatadur

1.n., *instrumento para calafetar. (CALAFETADOR).

2.n., *a pessoa que calafeta. (CALAFATE). N.S. V.B.

kalidadi

n., *característica ou propriedade; espécie; classe. - Sinema ki ten na Bisau i di bachu kalidadi (P.dosS.) -. (QUALIDADE).



kalise

n., *vaso sagrado, sob a forma de um copo grande com pé, usado na celebração da Missa. - I na toma kalise, i sugural i ialsal un bokadu (L.Cat.) -. (CÁLICE). N.F. proparoxítona, neol.



kalka

1.v.tr., *pisar com os pés. - I pa kalka tcon diritu tok i tesu kun (F.J.) -. (CALCAR). N.S. sin. kumprimi.

2.v.tr., *desprezar. - Ka bo kalka strandjeru, nin orfon nin viuva (Igr.I.) -.

kalkanhada

n., *parte de trás do pé. - Pes tene pata di pe, pitu di pe, kalkanhada, udjus di pe (N.M.) -. (CALCANHAR).



kalker

1.quant., *pronome indefinido. - Si kalker di bos sibi di algun kusa, bo konfesal gosi (Igr.I.) -. (QUALQUER; QUAISQUER). N.F. vd. kualker.

2.quant., *adjectivo indefinido. - Bu pudi fika li, bu mora na kalker kau ku bu misti (Igr.I.) -.

kalkula

1.v.tr., *fazer a conta; avaliar. - I metudu di Hondt ki uzadu pa kalkula numeru di diputadus



(P.dosS.) -. (CALCULAR). N.F. paroxítona, neol.

2.v.tr., *avaliar, estimar. - e ka ta kalkula ke ku un funsionariu ta ganha (IN96) -.

3.v.intr., *fazer cálculos matemáticos. - No kunsa sina na Kriol, skirbi, kalkula esetera na prumera ku segunda klasi (MR98) -. N.S. sin. fasi kalkulu.

kalkuladur

1.n., *máquina automática para fazer operações de aritmética; calculadora. (CALCULADOR).

2.n., *pessoa que calcula. (CALCULADOR). N.S. V.B.

kalkulu

1.n., *plano; conjectura. - Kadakin fika i na fasi kalkulu di serka n’utru (A.P.) -. (CÁLCULO). N.F. proparoxítona, neol.

2.n., *acção de calcular; conta.

kalma 1

1.v.tr., *tranquilizar; serenar. - Asin Levita e kalma tudu djintis (Igr.I.) -. (CALMAR; ACALMAR).

2.v.intr., *ficar calmo. - Nha fidju, kalma son (F.J.) -.

kalma 2

1.n., *tranquilidade. - tudu kuri na ma garandi trankilidadi, na ma garandi kalma (R95) -. (CALMA).

2.n., *calmaria; bonança. - Bardadi i suma kalma na iagu, tudu manera ku bu na murgudjal, i ta sai riba (L.A.) -. N.F. naut.

kalma 3

n., *cabaça pequenina com asa que se usa como medida, copo, ou colher. - i bai buska un kalma di nata (M.K.) -. N.F. Mandinga “kàlamaa” que designa uma cabaça pequenina utilizada como colher.



kalmanta

v.caus., *fazer tornar calmo. - i kalmanta mar (L.S.) -. (deriv. ACALMAR; CALMAR).



kalmon

n.aum., *colherzinha de abóbora; cabaçozinho com asa. - I na buli kaleron ku kalmon (J.L.R.) -. N.F. Mandinga “kàlamaa”.



kalmu

adj., *tranquilo; sereno. - Di festa kalmu i inofensivu, karnaval di Bisau bida violensia (P.dosS.) -. (CALMO).



kaloteru

n., *mau pagador. (CALOTEIRO). N.S. V.B.



kalsa 1

v.tr., *usar sapatos ou sandálias. - e kalsa bon sapatus e tualeta bai kontra ku se namoradus (N.M.) -. (deriv. ENCALÇAR). N.S. ENCALÇAR significa seguir as peugadas de.



kalsa 2

n., *peça de roupa masculina e feminina. - Omis bidjugu tambi ka ta bisti kalsa nin kamisa, so panu ke e ta mara na rabada (N.M.) -. (CALÇAS).



kalsinha

n., *peça de vestuário interior das mulheres. - Mininus femia na kasa e ta sta son ku kalsinha (N.M.) -. (CALCINHAS).



kalson

n., *calças curtas. - utrus gosta di tcakual o kalson (N.M.) -. (CALÇÃO). N.S. sin. tcakual.



kalu

n., *endurecimento da pele. - Bo ka fiansa na ninguin si i ka sedu na bo mons di kalu (G.F.) -. (CALO).



kalur

1.n., *qualidade do que é quente; suor. - sol i ta lanta, i ta iardi ku si kalur (N.T.) -. (CALOR). N.S. sin. kentura.

2.n., *suor; esforço. - bu ka sibi kuma n’ kansa pa kumpu es orta, i ku nha kalur (P.B.) -. (deriv. CALOR). N.S. kalur é hiperónimo de CALOR e de SUOR; sin. suur.

kalura

1.v.intr., *aquecer-se. - Pis i sta na iagu, ma i kalura (L.A.) -. (ACALORAR-SE).

2.v.intr., *fadigar-se; adquirir à custa de suor. - Kantu djinti ke kalura pa bo, kantu djinti ke rapati pa bo (R.S.) -. (deriv. ACALORAR-SE). N.S. kalura é hiperónimo de ACALORAR-SE e de SUAR.

kama

n., *móvel onde as pessoas se deitam para dormir ou descansar; leito; colchão. - E bai djanan e ba kamba na kama e dita (T.M.) -. (CAMA).



kamabi

n., *nome dado aos adultos bijagós da classe de idade que acaba de sair das cerimónias de iniciação. - Djintis tcomadu kamabi i djintis ke bai dja fanadu e sai nelmalgosadu (F.M.) -. (CAMABI). N.F. Guin., oxítona.



kamalion

n., *sáurio da família dos Camaleontídeos, com a característica de mudar de cor conforme o ambiente circundante. - Kamalion bida i na ndjenha ku ianda kinti-kinti ma i ka pudi (A.P.) -. (CAMALEÃO). N.S. n.v. “Chamaleon”; sin. nhoto.



kamara 1

n., *edifício da cidade de Bissau onde estão instalados os serviços administrativos. - funsionariu di Kamara ku puntan es (R96) -. (CÂMARA). N.F. proparoxítona.



kamara 2

n.f., *amiga; comadre. - Eh, nha kamara! ke ki teneu? (Cecomes) -. (CAMARADA). N.S. sin. kamarada.



kamarada

n., *tratamento entre militares ou entre filiados de certos partidos políticos, como o PAIGC; companheiro; companheira. - Kamarada iermons ku djintis ke na sukutanu (R98) -. (CAMARADA). N.S. sin. kamara.



kamaradia

n., *camaradagem; convivência amigável entre camaradas; amizade. - Kamaradia ta odjadu tan entri biderus ku kumpraduris (P.dosS.) -. (deriv. CAMARADAGEM). N.F. paroxítona.



kamaron

n., *crustáceo decápode. - Kamaron i ka bon dichal firbi tciu (R96) -. (CAMARÃO). N.S. n.v. “Penaeus setíferus”.



kamati

1.n., *fruto do tomateiro, muito usado em culinária; tomateiro. - Utrus ta fasi orta di kamati (N.M.) -. (TOMATE). N.F. tomati.

2.n., pe di kamati, *tomateiro. N.S. n.v. “Licopersicum esculentum”.

kamba

v.intr., *atravessar; mudar. - iagu intci lagua, manera di kamba ka ten (Dea) - alguin ta namora pa pasa tempu, si i odja utru mindjor i kamba i bai pa kila la (IN96) -. (deriv. CAMBAR). N.S. CAMBAR, arc. náut., significa [ mudar de um bordo para outro as velas de uma embarcação]; no Português moderno houve uma mudança semântica e CAMBAR significa [andar com as pernas tortas].



kamba lua

coloc., *atrasar-se o período menstrual. (deriv. CAMBAR A LUA). N.S. V.M.



kambafugu

n., *calças curtas, a meio da perna. (deriv. CAMBAR O FOGO). N.S. V.M.



kambansa

n., *deslocação ou viagem à outra margem do rio; passagem. - Paskua signifika kambansa di katiberasku pa liberdadi (L.Cat.) -. (deriv. CAMBAR).



kambanta

1.v.caus., *transportar de uma margem para outra ou de um sítio para outro. - Si bu ka na ba konta pasada, ami n’ na kambantau (T.M.) -. (deriv. CAMBAR).

2.v.caus., *contagiar, no caso de uma doença. - Lembra kuma, si miskitu murdi alguin duenti, ku sta ku paludismu, i ta bai murdi utru alguin san, la i ta kambantal duensa (Igr.I.) -.

3.v.caus., *dizer alguma coisa com engano, fazer algo depressa para enganar alguém; aldrabar. N.S. sentido fig.



kambantadu

1.part.caus., *transferido; feito passar. (deriv. CAMBAR).

2.part.caus., *enganado. N.S. V.A.

kambantadur

n., *transportador. - I bin odja kambantadur kambanta si kumpanheris (T.M.) -. (deriv. CAMBAR).



kambardar

n., *tubo de borracha, cheio de ar, que se utiliza nas rodas dos veículos, como as bicicletas, os automóveis. (CÂMARA-DE-AR). N.S. V.A.



kambia

v., *passar líquidos de um vaso para outro; transvasar. - bu ta kunsa kambia gora ki iagu di ferba di galinha na galinha djuntu ku ki iagu di kamaron (R96) -. (CAMBIAR). N.F. proparoxítona.



kambiadu

part., *transvasado; trocado; entornado. (CAMBIADO). N.S. V.B.



kambiu

1.n., *troca de moedas e notas nacionais por estrangeiras e vice-versa. (CÂMBIO). N.F. proparoxítona, neol.

2.n., *troca de produtos. - Djinti ki ta furta i ta fasi kambiu: i tene djinti di Senegal, di Laguine, kil djinti la e ta furta e ta tisi e na fasi kambiu (R95) -.

kambletc

1n., *cabaça quebrada; coisa velha. - Si bu misti kambletc, bu na kebra kabas (L.A.) -.

2n., *varicela, varíola. N.S. Antigamente era costume ligar um pedaço de cabaça ao corpo do doente para ele se tornar são.

kambota

n., *peça de motor que transforma o movimento rectilíneo em movimento de rotação. (CAMBOTA). N.S. V.B.



kambraia

n., *tecido muito fino de algodão ou de linho. (CAMBRAIA). N.F. proparoxítona. N.S. V.B.



kambua

n., *cercado à beira-mar para onde entra o peixe durante a maré alta. - Un pis ku ta dana kambua (L.A.) -. (CAMBOA; GAMBOA). N.F. paroxítona.



kamelu

n., *mamífero ruminante da família dos Camélidas, adaptado a vida nos desertos devido a sua capacidade de armazenar água no corpo; dromedário. - Djon ta bistiba ropa di kamelu tisidu (N.T.) -. (CAMELO). N.F. neol. N.S. n.v. “Camelus”.



kaminhu

1.n., *via de comunicação que vai de um lugar a outro. - N’ bai te na kaminhu, i kuntinua pega nha tras (N.M.) -. (CAMINHO). N.S. kaminhu iabri; mundu kaminhu; pega kaminhu; pirdi kaminhu; pumba di kaminhu; sin. strada.

2.n., *direcção; rumo. - nin ku sol noti, sukuru iabri si mantu, n’ na lumiau kaminhu (T.Tc.) -.

kaminhu iabri

coloc., *ter sorte; ser afortunado; facilitar, dando perspectivas novas. - si kaminhu iabri, i pudi safau manga di mistida (J.S.) -. (deriv. O CAMINHO ABRIU-SE).



kamion

n., *viatura automóvel pesada destinada ao transporte de mercadorias e pessoas; caminhão. - I fusi i bai Purtugal i manda dus kamion (IN96) -. (CAMIÃO).



kamisa

n., *peça de vestuário para tronco e braços. - Kamisa ku pertau i kansadu bisti (L.A.) -. (CAMISA).



kamisa di punhu

n., *camisa de manga comprida. (deriv. CAMISA DE PUNHO). N.M. lexia complexa. N.S. V.B.



kamisa di soka

n., *vestido de renda branco utilizado pelas mulheres durante as cerimónias de choro. (deriv. CAMISA DE SOCAR). N.M. lexia complexa. N.S. V.M.



kamisinha 1

n., *camisa de Vénus ou preservativo. - I sibidu kuma uzu di kamisinha ta lantanda manga di purblema na metadi di no populason (Cecomes) -. (CAMISINHA). N.F. fam. N.S. sin. prezervativu.



kamisinha 2

n.dim., *camisa pequena de crianças. (CAMISINHA). N.S. V.A.



kamisola

n., *peça de vestuário. - E pui fiu na garganti e bisti kamisola (N.M.) -. (CAMISOLA).



kamisola di friu

n., *peça de vestuário de lã ou de outro material que se veste durante o tempo de frio. (deriv. CAMISOLA DE FRIO). N.M. lexia complexa. N.S. V.B.



kamisoti

n.aum., *albornoz; vestido usado normalmente pelo povo Fula e Mandinga. - Utru chefis di familia da ofertas pa tarbadju: sinkuenta basias ku kinhentus i trinta kamisotis di saserdotis (Igr.I.) -. (CAMISÃO).



kampa 1

v., *pôr acampamento; armar tendas. (ACAMPAR). N.F. akampa. N.S. V.B.



kampa 2

n., *sepultura; pedra que cobre a sepultura. (CAMPA). N.S. V.B.



kampada

n., *campo extenso e plano onde cresce o colmo destinado à cobertura das palhotas; planície. - Kampada ku bu nega, la ku bu padja di kume sta nel (L.A.) -. (deriv. CAMPANHA).



kampadu

part., (ACAMPADO). N.S. V.B.



kampainha

n., *pequena sineta. - Kil po i ta fiadu kampainha nel des di bas te na riba, i ta sobra son nunde ki na pega (N.M.) -. (CAMPAINHA). N.F. paroxítona. N.S. sin. djaun.



kampamentu

n., *estacionamento com tendas ou com barracas de campanha. - karni di ki limaria i ta kemadu fora di kampamentu (N.T.) -. (ACAMPAMENTO).



kampana

n., *sino. (CAMPANA). N.S. V.B; kampana é hiperónimo de CAMPANA e de SINO; sin. sinu.



kampanha

n., *conjunto de operações para um determinado fim. - Tudu kriansa di tabanka bai kampanha di vasina (Minsap) -. (CAMPANHA).



Download 2,69 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   62




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish