| Определение понятия стратегии перевода «стратегия перевода», но и «переводческая стратегия» [Алексеева, 143-170], «стратегия поведения переводчика в процессе перевода» или «тактика перевода» 18,51 Kb. 1 | o'qib |
| Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения» «Вопросы общей и частной теории перевода»; общая теория перевода есть предмет настоящей работы, частная ее 1,31 Mb. 158 | o'qib |
| Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения» «Вопросы общей и частной теории перевода»; общая теория перевода есть предмет настоящей работы, частная ее 1,3 Mb. 158 | o'qib |
| О значении перевода «прогнозирование», компенсируя некуоторое отставание синхронного перевода по сравнению со звучанием речи на ия на других отрезках текста, и даёт возможность осуществлять устный перево в целом одновременно с произнесением исходного текста 19,13 Kb. 3 | o'qib |
| Результаты перевода 14 Kb. 1 | o'qib |
| Виды перевода 195,5 Kb. 6 | o'qib |
| Теория и практика перевода Доклад 239 Kb. 12 | o'qib |
| Подтверждение международного перевода 53,76 Kb. 1 | o'qib |
| «Особенности перевода фразеологических единиц» Курсовая 68,56 Kb. 7 | o'qib |
| Особенности художественного перевода План 121 Kb. 8 | o'qib |
| Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода Книга 5,58 Mb. 279 | o'qib |
| Антропологизм как предмет научного перевода 37,3 Kb. 2 | o'qib |
| Подтверждение международного перевода 17 апреля 2022 13: 12: 41 (мск) 54,31 Kb. 1 | o'qib |
| Подтверждение международного перевода 25 мая 2022 19: 23: 07 (мск) 53,23 Kb. 1 | o'qib |
| Подтверждение международного перевода 1 мая 2022 17: 15: 57 (мск) 53,48 Kb. 1 | o'qib |