3-mavzu: O‘zbek lug‘atchiligining eski o‘zbek tli davri reja



Download 339,69 Kb.
Pdf ko'rish
bet2/4
Sana17.07.2022
Hajmi339,69 Kb.
#813186
1   2   3   4
Bog'liq
3- Maruza matni (1)

eskirmak 
fe’li “Badoe-al-
lugat”da izohlanganda, maqolacha sarlavhasiga uning masdar formasi 
(eskirmak 
formasi) chiqarilib, misol uning o‘tgan zamon (
eskirdi) 
formasiga 
keltirilgan. “Abushqa”da esa 
eskirdi 
formasining o‘zi sarlavhaga chiqarilgan. 
“Abushqa” asari turkologlarning e’tiborini o‘tgan asrdayoq o‘ziga jalb etgan.
Eski o‘zbek tili bo‘yicha yaratilgan lug‘atlar ichida “Kelurnoma” lug‘ati 
ham ahamiyatli. Bu lug‘at Hindistonda, boburiylardan Abu Muzaffar Muhiddin 
Aurangzeb hukmronligi davrida (XVII asrda) yaratiladi. Asar muallifi Muhammad 
Yoqub Changiy “Kelurnoma” lug‘atining kirish qismida o‘z asarini 


Avrangzebning topshirig‘iga binoan yozganini aytib o‘tadi. Lug‘atda eski o‘zbek 
tiliga tegishli so‘zlarnnng ma’nolari, fors tilida izohlanadi. Fe’llar lug‘atda masdar 
formasida 
(-moq, -mog‘ formasida) 
berilgan. Fe’llarning ma’no xususiyati bilan bir 
qatorda ularning grammatik kategoriyalari, zamon formalari ham izohlanadi. Bu 
asar ikki xil lug‘atning ajoyib namunasi. Lug‘at 15 bobdan va 332 fasldan iborat. 
Ulardan 14 bobi arab alifboi asosida joylashtirilgan 400 dan ortiq fe’lni izohlashga 
bag‘ishlanadi. Lug‘atning oxirgi bobi ot so‘zlarga bag‘ishlanadi. Bu bob quyidagi 
mavzuviy guruhlarga ajratiladi:
1) koinotga tegishli tushunchalar, predmet va hodisalarning nomlari;
2) geografik joylarning nomlari;
3) hayvonlarning nomlari;
4) qushlarning nomlari;
5) odam gavdasi a’zolarining nomlari;
6) qarindoshlik nomlari;
7) qurol-aslahalarning nomlari;
8) sonlar;
9) olmosh, ravish va yordamchi so‘zlar.
Muhammad Yoqub Changiyning “Kelurnoma” asari haqida muayyan 
tadqiqotlar olib borilgan.Bu lug‘at ikki tipdagi lug‘atni – uya va ideografik lug‘atni 
o‘z ichiga oladi.
Fazlullaxon Barlosning “Lug‘ati turkiy” asari o‘zbekcha-forscha lug‘at 
sirasiga kiradi. Turkolog olim A.Shcherbakning taxminicha, lug‘at XVII asrning 
oxirida yaratilgan. Asar uch qismdan iborat, uning birinchi qismida eski o‘zbek 
tilidagi hodisalar fe’lning masdar formasi fors tilida izohlangan, ikkinchi qismida 
fe’lning boshqa formalari (mayl, zamon kabi formalari) tavsiflangan. Asarning 
uchinchi qismi otlar talqiniga bag‘ishlangan. Tilshunos A.Ubaydullaev 
Fazlullaxonning “Lug‘ati turkiy” asari tahlilida lug‘atda so‘zlar izohlarining 
quyidagi turlarini ko‘rsatadi:
- muqobili bilan izohlash;
- kengroq izohlash;


- umumiy izohlash;
- qo‘shimcha ravishda hindcha so‘zlar bilan izohlash. 
1 Убайдуллаев А. “Луғати туркий”нинг лексикографик тадқиқи: 
Филол. фан. номз. дисс. ... автореф. – Тошкент, 2011. – Б.16.
Lug‘atda so‘zlarning talaffuziga oid ma’lumot ham bor. O‘zbek adabiy tili 
fonetik sistemasi taraqqiyotini o‘rganishda bu ma’lumotlardan foydalanish 
mumkin. Mutaxassislarning ko‘rsatishicha, Fazlullaxonning. “Lug‘ati turki” asari 
kamchiliklardan ham xoli emas. Unda ayrim so‘zlarning ma’nosi noto‘g‘ri 
izohlangan. Lug‘atda illyustrativ material ham etarli emas. Ba’zi so‘zlar izohida 
umuman misollar yo‘q.
Bu davr lug‘atchiligida grammatika masalalarini o‘z ichiga olgan lug‘atlar 
ham uchraydi. Ana shulardan biri Mirza Mehdixonning “Sangloh” lug‘ati. Eski 
o‘zbek tilidagi 8 000 so‘zni o‘z ichiga olgan mazkur lug‘at “Moboni ul-lug‘at” 
(“Til asoslari”) nomli grammatik ocherkni ham o‘z ichiga oladi. Mirza 
Mehdixonning to‘liq ismi Nizomiddin Muhammad Hodi al-Husayni as-Safaviy, 
otasining ismi esa Mirza Muhammad Nosiriy. U asli astrobodlik, Eron shohi 
Nodirshoh saroyida muarrix va hattot bo‘lib ishlagan. Mehdixon “Sangloh” 
lug‘atini melodiy 1760-yilda yozib tugallagan (hijriy 1172-1173).
Lug‘atning “Moboni ul-lug‘at” nomli grammatikaga bag‘ishlangan qismi 
muqaddima va tarsifdan (grammatika) iborat.
Tarsif qismi olti mabna (qism)ni o‘z ichiga oladi. Muqaddima qismida 
asarning yozilish sabablari va Alisher Navoiyning bu asar uchun manba bo‘lib 
xizmat qilgan nazmiy va nasriy asarlarining nomi qayd etiladi.
Mehdixon bu qismda turkiy tilning fors tilidan ham, arab tilidan ham farq 
qiladigan o‘ziga xos grammatika qonuniyatlari mavjudligini ta„kidlaydi.
Tarsif qismida arab tilida fe’llarning asosi masdar-infinitiv ekanligi, o‘zbek 
tilida esa II shaxs, birlik, buyruq maylining shakli ekanligi bayon qilinadi. Fe’lning 
barcha shakllari shu asosdan hosil bo‘lishini aytadi. Shundan so‘ng fe’lning turli 
shakllari haqida fikr yuritiladi.



Download 339,69 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish