Узбекистон давлат ж аҳон тиллари университети таржим а назарияси ва амалиёти кафедраси



Download 1,7 Mb.
Pdf ko'rish
bet1/44
Sana25.02.2022
Hajmi1,7 Mb.
#292089
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   44
Bog'liq
48Таржимашунослик мутахассислигига кириш.



УЗБЕКИСТОН ДАВЛАТ Ж АҲОН ТИЛЛАРИ УНИВЕРСИТЕТИ
ТАРЖИМ А НАЗАРИЯСИ ВА АМАЛИЁТИ КАФЕДРАСИ
Иброҳим Гафуров
ТАРЖИМОНЛИК МУТАХАССИСЛИГИГА КИРИШ
Узбекистон Давлат жаҳон тиллари университетининг Илмий кенгаши 
томонидан ўқув кулланма сифатида нашр этишга тавсия этилди.


Ғ афуров, Иброхим
Таржимонлик мутахассислигига кириш ўкув кўлланма / И.Ғафуров; Масъул 
мухар. О.М. Мўминов; Ўзбекистон Давлат жачон тиллари ун-ти, Таржима назарияси ва 
амалиети кафедраси,- Тошкент: Мехридарё, 2008. - 118 6 .- Б.ц.
ББК 81.2-7
397-1988/2008
Масъул мухаррир: ф.ф.н.доц. О.М. Муминов
Такризчилар: ф.ф.н.доц. Н.М. Қамбаров 
ф.ф.н.доц. М.С. Саидова
Мазкур 
ўкув 
кўлланма 
Давлат 
Таълим 
Стандартининг 
ва 
Таржима 
мутахассислигига кириш фани намунавий укув дастури, ишчи ўкув дастурига мувофик 
тайерланган. Қўлланмадаги мавзулар укув режасида 16 соатга мос равишда тузилган.
Ушбу укув кўлланма олий ўкув юртларининг таржимонлик факультетлари 
талабалари учун мўлжалланган. Муаллифнинг бу китоби биринчи маротаба яратилаетган 
ўқув кўлланма бўлиб, кўлланмадаги мавзулар муайян изчиллик билан, бобларда ва 
бўлимларда еритилган. Ўкув кўлланмада хозирга фан ютуклари, олимларнинг ва буюк 
таржимонларнинг фикр мулохазалари ўз аксини топган. Мавзуларнинг кетма - кетлиги ва 
узвийлиги таъминланган. Бир мавзу иккинчи мавзуни тўлдиради ва такомиллаштиради.
Талабаларга миллий истиклол гоясини сингдириш асосий масала этиб олинган. 
Ўкув кулланма талабаларнинг ешига ва билим даражасига мувофик. Мазкур ўкув 
қўпланма талабаларни таржимонлик касбига йўналтиришни асосий максад килиб кўйган.
Настоящее пособие написано в соответсвие с Государственным Стандартом 
Образования и типовой учебной программе «Введение в специальность переводчика» и 
рабочим планом. В учебном плане для «Введение в специальность переводчика» отведены 
16 часов.
Данное учебное пособие предназначено для студентов переводческих факультетов 
Высших учебных заведений Это пособие издается впервые и с соблюдением 
приемственностъю идей. Оно включает в себя научные достижения по теории и практики 
перевода и точки зрения выдающихся ученных - переводчиков.
Воспитание в духе национальной идеи независимости является основной целью 
настоящего пособия. Эта книга учитывает уровень знания студентов и направлена на 
развитие переводческих спасобностей.
The present manual was written in accordance with the State Education Standard and 
educational program on Introduction to the translation speciality.
This book is designed to the students of faculties of higher educational establishments. It 
is published for the first time and it includes the scientific achievement of the theory and practice 
of translation and valueable points of views of outstanding scientists, translators.
Education on the national ideas of independence is the main task of this book. This 
manual lakes into the consideration the le^el "М Ч r*iirli~nlv b n w ld p s and it is directed lo the 
development of their translarion abilities. 
^
I


М ундариж а
С ўз бош и................................................................................................................................4
1. Т арж и м он р о л и ..............................................................................................................5
Таржимон мутахассислиги...............................................................................................5
Таржимон туш у н ч аси ........................................................................................................8
Таржима концепцияси ва стратегияси.......................................................................... 9
2. Т арж им он м ах о р ати .................................................................................................. 17
Таржима санъати ва таржимонлик махорати............................................................23
Аслиятга яқинлик. Таржимада аниклаштириш....................................................... 26
Таржимада ноёб сузларни куллаш...............................................................................30
Мақоллар, маталлар, образли иборалар, таржимада мослик...............................39
Таржимада тасаввур ва фантазия................................................................................. 41
3. Т арж им он услуби........................................................................................................57
Таржимон ва ж умла..........................................................................................................57
Талкин ва тафсив.............................................................................................................. 59
Таржима - миллий тилнинг бойиши.......................................................................... 63
Таржима диалектикаси. Таржимада динамизм....................................................... 86
Прагматик аспект ва потенциал................................................................................... 97
4. Т ар ж и м о н л и к ф а о л и я т и .......................................................................................106
Таржима - ижодий хамкорлик. Таржима психологияси.................................... 106
Узбекистонда таржимашунослик...............................................................................114
Тавсия этилган назарий адабиётлар......................................................................... 118


Таржимачилик халклар уртасидаги маданий, ижтимоий, дўстлик, 
тотувлик, яхши кўшничилик алокалари ва муносабатларини йўлга кўйиш, 
мустаҳкамлаш, тараккий эттиришга хизмат килади. Таржима оркали 
умуминсоний кадриятлар кенг ва чукур томир отади, инсониятни янги 
тараккиёт погоналарига олиб чикади.
Таржима оркали халклар ўртасида яхши ният, акл - идрок, тинчлик 
устувор бўлади. Узбекистонда таржимачилик ва таржимон касби, фаолияти 
узок тарихга эга. Таржимон мутахассислиги фаолиятисиз хозирги замон 
хаётини дунё микёсида тасаввур килиш кийин. Қўлланма талаба йигит -
кизларни замонамизнинг энг мухим соҳаларидан бири - таржимонлик 
мутахассислиги ичига олиб киради.
Таржима тарихи, назарияси, амалиётининг энг мухим сохалари хамда 
мухим масалалари билан якиндан таништиради. Атокли таржимонларнинг 
улкан ижодий тажрибалари тахлили хамда тадкики воситасида таржима 
санъатининг динамик ва диалектик кирралари очилади.



Download 1,7 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   44




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish