Лексическое значение слова. Содержательная или «внутренняя» сторона слова как указание на «известное содержание, свойства только одного ему и на один или несколько основных разрядов, названных грамматическими категориями, под которые содержание этого слова подводится по сравнению со многими другими» \А.А. Потебня\. Грамматическое и лексическое значение. Слово как номинативная единица языка. Философия имени. В концептуалистической оптимальной номинальной теории лексического значения \С.Д. Кацнельсон\: значение слова приравнивается понятию на основе общей чувственной схемы: предмет-восприятие – представление-понятие. Коммуникативная теория смысла: смысл слова как результат назначения назначения слова быть средством общения, объединения людей. Слово как минимальная номинативная (именующая) единиц языка. Контекстуальная теория смысла \А.А. Потебня\ значение слова в толковании его связи с контекстом. Парадигматическая теория смысла – слово обретает смысл в парадигме. Онтологическая теория смысла. \П.А. Флоренский, С.Н. Булгаков, А.Ф. Лосев\ и ее реалистические, материалистические основания. Учение об имени А.Ф. Лосева. Интерпретация основных положений данной теории: «имя вещей – сама вещь». Имя вещей как орудие существенно-смыслового, и индивидуально-живого общения с вещью, орудие и потенциальная энергия понимания вещей и взаимного понимания между нею и всеми окружающими, орудие самопонимания вещей и потому предел смыслового восприятия вещей. А.Ф. Лосев\ и ее реалистические, материалистические основания. Учение об имени А.Ф. Лосева. Интерпретация основных положений данной теории: «имя вещей – сама вещь». Имя вещей как орудие существенно-смыслового, и индивидуально-живого общения с вещью, орудие и потенциальная энергия понимания вещей и взаимного понимания между нею и всеми окружающими, орудие самопонимания вещей и потому предел смыслового восприятия вещей. А.Ф. Лосев\ и ее реалистические, материалистические основания. Учение об имени А.Ф. Лосева. Интерпретация основных положений данной теории: «имя вещей – сама вещь». Имя вещей как орудие существенно-смыслового, и индивидуально-живого общения с вещью, орудие и потенциальная энергия понимания вещей и взаимного понимания между нею и всеми окружающими, орудие самопонимания вещей и потому предел смыслового восприятия вещей.
Треугольник Г. Фреге: денотатат или референт (обозначаемый словом предмет – реальный, фиктивный), принцип как отражение сущностных свойств денотата или класса денотатов, имя. Понятие о концептуальном, когнитивно-денотативном (предметная отнесенность слова) и десигнативном (понятийная отнесенность), а также коннотативном значении слова (осознания – эмоционально-оценочные, экспрессивные, стилистические «добавки» к слову, придающие ему особую окраску). Референция слова: частная, предметная отнесенность, общая предметная отнесенность (к классу, множеству денотатов). Имена собственная (частная, предметная соотнесенность), нарицательные слова (частная, предметная и общая предметная соотнесенность). Указательно-заместительные или ситуативные слова (только частная отнесенность, относительность значений). Дейктическая (указательная и заместительная функции). Слово и заключение. Слово как языковая форма выражения и закрепления понятия. Значение и охват. Значимость как отношение к концептуальным (когнитивным) и коннотативным значениям других слов. Языковое значение как «концепт, связанный знаком». Компонентный анализ: извлечение интегрирующих семантических признаков, объединяющих объединяющих слов с другими и дифференциальными признаками, отграничивающих объединяющих значений от другого. Полевая структура лексического значения слова. Структура лексического значения слов: интенсионал как смысл когнитивного значения, группа обязательных семантических признаков, организованных в развитии, импликационал как область более жестких (жесткий импликационал) и менее жестких (импликационал) заданных, имплицируемых признаков, негимпликационал – область недопустимых семантических признаков. Приверстно-стохастическая структура лексического значения. Языковое значение как «концепт, связанный знаком». Компонентный анализ: извлечение интегрирующих семантических признаков, объединяющих объединяющих слов с другими и дифференциальными признаками, отграничивающих объединяющих значений от другого. Полевая структура лексического значения слова. Структура лексического значения слов: интенсионал как смысл когнитивного значения, группа обязательных семантических признаков, организованных в развитии, импликационал как область более жестких (жесткий импликационал) и менее жестких (импликационал) заданных, имплицируемых признаков, негимпликационал – область недопустимых семантических признаков. Приверстно-стохастическая структура лексического значения. Языковое значение как «концепт, связанный знаком». Компонентный анализ: извлечение интегрирующих семантических признаков, объединяющих объединяющих слов с другими и дифференциальными признаками, отграничивающих объединяющих значений от другого. Полевая структура лексического значения слова. Структура лексического значения слов: интенсионал как смысл когнитивного значения, группа обязательных семантических признаков, организованных в развитии, импликационал как область более жестких (жесткий импликационал) и менее жестких (импликационал) заданных, имплицируемых признаков, негимпликационал – область недопустимых семантических признаков. Приверстно-стохастическая структура лексического значения. объединяющих объединяющих слов с другими и различающимися признаками, отграничивающих определяемое значение от другого. Полевая структура лексического значения слова. Структура лексического значения слов: интенсионал как смысл когнитивного значения, группа обязательных семантических признаков, организованных в развитии, импликационал как область более жестких (жесткий импликационал) и менее жестких (импликационал) заданных, имплицируемых признаков, негимпликационал – область недопустимых семантических признаков. Приверстно-стохастическая структура лексического значения. объединяющих объединяющих слов с другими и различающимися признаками, отграничивающих определяемое значение от другого. Полевая структура лексического значения слова. Структура лексического значения слов: интенсионал как смысл когнитивного значения, группа обязательных семантических признаков, организованных в развитии, импликационал как область более жестких (жесткий импликационал) и менее жестких (импликационал) заданных, имплицируемых признаков, негимпликационал – область недопустимых семантических признаков. Приверстно-стохастическая структура лексического значения. импликационал как область более жестких (жесткий импликационал) и менее жестких (мягкий импликационал) заданных, имплицируемых признаков, негимпликационал – область несовместимых семантических признаков. Приверстно-стохастическая структура лексического значения. импликационал как область более жестких (жесткий импликационал) и менее жестких (мягкий импликационал) заданных, имплицируемых признаков, негимпликационал – область несовместимых семантических признаков. Приверстно-стохастическая структура лексического значения.
14. Синонимия и антонимия в английском языке.
Синонимические, оппозитивные (антонимические и конверсивные) связи как локальные семантические связи. Синонимы как слова, связанные с понятием, но редко встречающиеся значения. Понятие синонимического ряда. Доминанта синонимического ряда. Абсолютные синонимы. Прагмонимия - переключение в одном значении содержательного аспекта на другом (как правило, переключение когнитивного содержания в плане прагматического значения). Узуальная окказиональная синонимия. Антонимия. Лексические оппозитивы как слова с противоположным значением. Дихотомический характер противоположности. Условия противоположности семантических признаков и основания типологии семантических оппозиций: 1) категориально-логические основания - наличие характера оппозитивных признаков (качественные: количественные, импликационные: классификационные); 2) предметно-логические основания по признакам к аспектам предметного мира и предметным областям)областям. Конверсивы как тип импликционной оппозитивности, отражающей онтологическую связь с вязью и противоположностью вещей, взаимодействующих в некоммерческих отношениях (продавец-покупатель). Парадокс семантической оппозитивности: тесная связь, близость множества различных ощущений.
15. Типы словообразования в современном английском языке
16. Словарный запас английского языка
Do'stlaringiz bilan baham: |