022 oriental renaissance: innovative, educational, natural and social sciences scientific journal volume 2, issue issn 2181-1784 Impact Factor: 947 asi factor = 7



Download 9,69 Mb.
Pdf ko'rish
bet316/1025
Sana21.07.2022
Hajmi9,69 Mb.
#833878
1   ...   312   313   314   315   316   317   318   319   ...   1025
Bog'liq
ORIENS Volume 2 ISSUE 5-сжатый

Oriental Renaissance: Innovative, 
educational, natural and social sciences 
 
VOLUME 2 | ISSUE 5 
ISSN 2181-1784 
Scientific Journal Impact Factor
 
 SJIF 2022: 5.947 
Advanced Sciences Index Factor 
 ASI Factor = 1.7 
297 
w
www.oriens.uz
May
2022
 
A dependent clause (or subordinate clause) is the one that cannot stand alone as 
a complete sentence because it does not express a complete thought. Like all clauses, 
a dependent clause has a subject and a verb. Dependent clauses can act as adjectives, 
adverbs, or nouns which are categorized as: the adjective clause, the adverbial clause 
and the noun clause in English syntax. These three are totally important to analyse the 
issues of translation process correctly without confusions. 
CONCLUSION 
Translators could have more opportunity to translate ways in the syntactical and 
morphological ways. Fiction is more difficult, though. Nevertheless, what happens 
when the writer prepares a tight package with the mixture of translating sentences? 
The answer comes as the mixture, as well, it is positive and negative, some can be 
translated and some not. This depends on the position of a writer and a translator: a 
writer is the ruler of a translator.
REFERENCES 
1.
Jo’ramurodova, Z., & Solijonov, J. (2022, April). JK ROULINGNING “BIDL 
QISSANAVIS ERTAKLARI”(“THE TALES OF BEEDLE THE BARD”) 
ASARIDAGI ANTROPONIMLARNING O’ZBEK TILIDAN INGLIZ TILIGA 
TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLARI. In 
МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ 
КОНФЕРЕНЦИЯ:" СОВРЕМЕННЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАДИГМЫ: 
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРАДИЦИЙ И ИННОВАЦИЙ II"
(Vol. 2, No. 18.03, pp. 
554-560). https://doi.org/10.47100/nuu.v2i18.03.115  
2.
Qodirovna, A. Z., & Kamoljonovich, S. J. (2022). JK ROULINGNING, GARRI 
POTTER VA AFSUNGARLAR TOSHI’’ROMANIDAGI SEHRGARLAR 
OBRAZINI INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA TARJIMA QILISHNING 
LINGVO-PERSPEKTIV 
TAHLILI. 
Central 
Asian 
Research 
Journal 
for 
Interdisciplinary Studies (CARJIS)

2
(3), 176-180. https://doi.org/10.24412/2181-
2454-2022-3-176-180  
3.
Kamoljnovich, 
S. 
J. 
(2022). 
JK 
ROULINGNING 
FANTASTIK 
ASARLARIDAGI 
ANTROPONIMLARNING 
LINGVO-PERSPEKTIV 
MUAMMOLARI. 
Central Asian Research Journal for Interdisciplinary Studies 
(CARJIS)

2
(1), 334-343. https://doi.org/10.24412/2181-2454-2022-1-334-343  
4.
Solijonov J.K. (2018). “LEXICAL AND GRAMMATICAL P
ROBLEMS OF 
TRANSLATING “HARRY POTTER” NOVELS FROM ENGLISH INTO UZBEK” 
WRITTEN BY 2
ND
COURSE MASTER`S STUDENT OF THE ENGLISH 
DEPARTMENT:



Download 9,69 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   312   313   314   315   316   317   318   319   ...   1025




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish