Ў збекистон республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети инглиз тили 1-факультети



Download 0,52 Mb.
bet84/158
Sana24.02.2022
Hajmi0,52 Mb.
#202680
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   ...   158
Bog'liq
УМК таржима назарияси 2020-2021

APPENDIX 1
Questions

  1. What English grammatical categories have no regular equivalents in Uzbek/Russian?

  2. What are the specific features of rendering the English Absolute Participle Constructions?

  3. What are the principal ways of rendering the passive voice forms of verbs in English?

  4. What kind of cases with passive voice forms of verbs cause difficulties in the translating process?

  5. What kind of difficulties do the English Absolute Participle Constructions cause in the translating process?

  6. What is meant by partial grammatical correspondence?

  7. What main cases illustrate the partial grammatical correspondences at morphological and lexical levels?



APPENDIX 2


Exercise 7. Render the sentences, paying attention to (he transla­tion of the Absolute Constructions.


Model: We saw some children bathing in the river.
Бир неча болаларнинг дарёда чўмилаётганини кўрдик.
Мы видели, как несколько детей купались в речке.
some children bathing — Nominative Absolute Participial Construction, lack of correspondence of the Grammar forms: the way of translation — grammar substitution of the Nominative Absolute Participial Construction by a subordinate clause.


A. 1. In the first place the lumber room was large and dimly lit, one high window opening on to the forbidden gar­den being its only source of illumination. (H. Munro.)
2. Beecher, lying on his stomach with his head pillowed on his arms, felt Tuchahues fist. (A. Mollz.)
3. He sat straight up in the car, his outward eye fixed on the road, his inward eye seeing nothing. (A. Maltz.)
4. I couldn't walk down the street without somebody turn­ing to look al her.
5. They sat leaning forward, their elbows on the counter.
6. Beecher fell back, his body quivering frantically. (A, Maltz.)
7. With the prices going higher and higher and the wages frozen, it is becoming increasingly difficult for the British housewife to make both ends meet. (Morning Star.)
8. With its foreign policy based on the Leninist princip­les of peaceful coexistence, the. Soviet Union is actively pursuing a policy of improving and developing relations with all the countries. (Moscow News.)
9. Fieta sat with her hands cupping her chin, staring at a corner of the little kitchen. (P. Abrahams.)
10. Montatielli came slowly down the steps, the people crowding about him to kiss his hands. (/_. Voynich.)
11. The work finished we went home.
12. I wonder why the aunt didn't hear Bobby complaining about his boots being tight. (H, Munro.)
13. Mabel hurried out of the car and walked away, tears streaming down her face. (P. Abrahams.)
14. They struggle along the road, the rain beating in their faces.
15. They started with their hand waving farewell.


B. 1. Ever so carefully he placed his hands on the table, fingers interlaced, and an artificial diamond flashing on his little finger.
2. She looks at the stage with a furrow" between her brows, seeing nothing, her hands squeezed together in her lap.



Download 0,52 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish