Ў збекистон республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети инглиз тили 1-факультети


Exercise 6. Translate the following sentences paying attention to the syntactical changes



Download 0,52 Mb.
bet90/158
Sana24.02.2022
Hajmi0,52 Mb.
#202680
1   ...   86   87   88   89   90   91   92   93   ...   158
Bog'liq
УМК таржима назарияси 2020-2021

Exercise 6. Translate the following sentences paying attention to the syntactical changes.
Model: My opinion is that he is mistaken.
Менимча, у хато қиляпти.
По-моему, он ошибается.
My opinion is that he is mistaken. — The difficulty in the translation of this sentence is in disparity of the syn­tactical structure of the sentence— in English and Russian (Uzbek).
The way of translation— grammar transformation «substitution» (Complex sentence with a Subordinate Predicative Clause-—Simple sentence),
A. I. I like to chat with John, who is a clever boy.
2. It was a very fine evening and my mother and he had another stroll by the sweet-briar, while 1 was sent in to get my tea.
3. Whenever she came which was often she came quite noisily.
4. Sally gave him a smile. It was as sweet and innocent as it had ever been.
5. Yet could I, as things were, rely on Georgie to be cheerful and lucid?
6. This is what we agreed on.
B. 1. She wasn't a cultivated reader, an amusing plot being all she asked from a book.
2. She stared at him, her eyes filled with a deep unspoken sorrow.
3. What was that she said? (Gr. Greene.)
4. Frank Swain was patient. He needed the five dollars. (R. Goldberg.)
5. She was doing her hair differently allowing it to fall back and straight over her shoulders. (Gr. Greene.)
6. I turned indoors when 1 saw a girl wailing in the next doorway. (Gr. Greene.)
APPENDIX 4

  1. Mechanisms of transposition as a type of grammatical transformation.

  2. Mechanisms of substitution as a type of grammatical transformation.

  3. Intermediate (complex) types of transformations in the translating process.



SEMINAR 5
Stylistic problems of translation. Translation of stylistic devices. Corresponding exercises.



Download 0,52 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   86   87   88   89   90   91   92   93   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish