Ў збекистон республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети инглиз тили 1-факультети



Download 0,52 Mb.
bet67/158
Sana24.02.2022
Hajmi0,52 Mb.
#202680
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   158
Bog'liq
УМК таржима назарияси 2020-2021

APPENDIX 1
Questions

  1. What is translation?

  2. What is the aim of the theory of translation?

  3. Which science plays a leading role in translation studies today?

  4. What is the field of the general theory of translation?

  5. What are special theories of translation concerned with?

  6. What aspects of translation may be the object of study of different sciences?

  7. Which science plays a leading role in translation studies today?

  8. What kind of linguistics can be the basis of the theory of translation?

  9. What is the field of the general theory of translation?

  10. What types of translation can be pointed out?

APPENDIX 2
Questions for discussion
1. What are the two principles of translation classification? What are the main types of translation? What is the difference between literary and informative translations?
2. How can literary translations be sudivided? What is the main difficulty of translating a work of high literary merit? What qualities and skills are expected of a literary translator?
3. How can informative translations be subdivided? Are there any intermediate types of translation? What type of informative translations plays an especially important role in the modern world?
4. What is the main goal of a technical translation? What specific requirements is the technical translator expected to meet? What problems is the theory of technical translation concerned with?
5. What are the main characteristics of translations dealing with newspaper, diplomatic and other official materials? What specific problems emerge in translating film scripts and commercial advertisements?
6. What is the main difference between translation and interpretation? Which of them is usually made at a higher level of accuracy? Are there any intermediate forms of translation?
7. How can interpretation be classified? What are the characteristic features of consecutive interpretation? What is the role of notation in consecutive interpretation?

Download 0,52 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish