Ў збекистон республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети инглиз тили 1-факультети


APPENDIX 1 Questions for self-studying



Download 0,52 Mb.
bet65/158
Sana24.02.2022
Hajmi0,52 Mb.
#202680
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   158
Bog'liq
УМК таржима назарияси 2020-2021

APPENDIX 1
Questions for self-studying

        1. What is meant by scientific style?

        2. What is the main function of scientific style?

        3. What are the main distinguishing features of scientific texts of English in comparison with Uzbek/Russian (humanities, exact sciences, scientific popular prose)?

        4. What is meant by official style?

        5. What is the main function of official style?

        6. What are the main distinguishing features of official style of English in comparison with Uzbek/Russian?

        7. What main difficulties did you come across while translating official texts from English into Uzbek/Russian?

        8. Make your own comments on the peculiarities of translation of scientific articles from English into Uzbek/Russian?

        9. What can you say about the translation of lexical and grammatical structures used in the official texts of English?


Theory and Practice of Translation
Seminar 1
Tasks and problems of translation, types of translation, history and development of translation.


Technology of the seminar



The number of students: 10 – 15

Time: 2 hours

Form of the lesson

Practical lesson. Quizzing.

Plan (Contents) of the lesson

1. Translation Theory in Linguistics. The Objectives of the Theory of Translation. The Scientific Basis of the Theory of Translation.
2. Types of Translation: Basic Assumptions. Literary Translation. Informative Translation. Written and Oral Types of Translation. Consecutive Translation. Simultaneous Translation.
3. Lexical problems of translation. Complete and Partial Lexical Correspondences. The Absence of Lexical Correspondences.
4. Rendering of words of national colouring.



The aim of the lesson: Developing theoretical knowledge and practical skills in fundamentals of translation studies, clarifying the essence of translation, its main objectives, topical problems and aspects of study; widening knowledge about the types of translation and lexical problems of translation; developing skills needed to translate culture-specific words.



Pedagogical objectives

The results of training activity

  • Deepening and systematizing knowledge of the subject;

  • Developing abilities needed to identify the fundamentals of the Theory of Translation and its role in linguistics;

  • Developing skills needed to make conclusions on the main theoretical problems of translation;

  • Widening knowledge about the types of translation;




  • Developing knowledge about the lexical problems of translation ;

Developing knowledge and skills in translating lexical units (Complete and Partial Lexical Correspondences. The Absence of Lexical Correspondences).

  • Widening knowledge about the translation of culture-specific words;

  • Developing knowledge and skills needed for the translation of culture-specific words.




  • Clarifying the basic notions of the Theory of Translation as a separate discipline;

  • Clarifying the role and main objectives of the Theory of Translation;


  • Identifying the main problems and aspects of the Theory of Translation;

  • Clarifying and identifying the types of translation;


  • Clarifying and outlining the basic points of lexical problems of translation;

  • Clarifying and identifying the types of lexical correspondences in translation;




  • Clarifying the problem of rendering of culture-specific words;




  • Clarifying and identifying the basic ways of translation of culture-specific words.

The ways of teaching and technique

Making presentation, round table discussion, brain-storming, quizzing, multiple choice test

Means of teaching

Text of the lecture, textbook, problem questions, multiple choice questions.

Teaching forms

Individual, frontal, group working

Teaching conditions

Classroom equipped with IT

Monitoring and evaluating

Oral speech control, quiz, self-control, Rating system evaluation


Download 0,52 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish